Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Provisions - Положения"

Примеры: Provisions - Положения
Furthermore, some countries changed important provisions of their GSP schemes. Кроме того, некоторые страны внесли изменения в важные положения своих схем ВСП.
These provisions should deal explicitly with bank secrecy laws of contracting countries. Эти положения должны непосредственно касаться законодательства о тайне банковских вкладов, действующего в заключивших соответствующие договоры или соглашения странах.
These provisions apply likewise to internally displaced children. Эти положения применяются аналогичным образом в отношении детей - внутренних перемещенных лиц.
Both conventions contain various provisions pertaining to gender equality. В обоих документах содержатся положения, касающиеся равенства мужчин и женщин.
It also contained provisions on the presence of international observers and of human rights bodies. С другой стороны, он содержит положения, которые позволили обеспечить присутствие на выборах международных наблюдателей, а также представителей организаций по защите прав человека.
The provisions on dispute settlement seemed equally misplaced. Не в положенном месте, как представляется, находятся и положения об урегулировании споров.
The Firearms Act has strict provisions on licensing of firearms. В Законе об огнестрельном оружии содержатся строгие положения о выдаче лицензий на огнестрельное оружие.
Various provisions of Irish law criminalise the offences of planning or facilitating criminal acts. Различные положения ирландского законодательства предусматривают уголовное наказание за преступления, связанные с планированием преступных актов или содействием их совершению.
It will contain provisions acceptable to all concerned. Они будут содержать положения, приемлемые для всех заинтересованных сторон.
Additional provisions cover property restitution and property rights for returnees or refugees integrating into local communities. Помимо этого предусмотрены положения, касающиеся возвращения собственности и прав на собственность возвратившихся лиц или беженцев, которые интегрируются в местные общины.
Contracting Parties may in addition enact other provisions. Договаривающиеся стороны могут, кроме того, принять иные положения.
Constitutional provisions guaranteeing equality had not been incorporated into domestic law and were therefore not enforceable. Положения Конституции, гарантирующие равноправие, не включены во внутреннее законодательство, и поэтому не обеспечено их соблюдение на практике.
Its provisions seem to be designed to combat asset-stripping transactions. Как представляется, его положения направлены на борьбу с операциями, ведущими к растаскиванию активов.
The standard was last revised in 2000 to introduce provisions concerning miniature produce. Стандарт был пересмотрен последний раз в 2000 году, когда были включены положения, касающиеся малоразмерных продуктов.
The Franco-Malagasy cooperation agreement of 4 June 1973 contains certain provisions applicable to international terrorism. В соглашении о сотрудничестве между Францией и Мадагаскаром от 4 июня 1973 года содержатся некоторые положения, касающиеся международного терроризма.
Please outline Belgium's legal provisions on extradition. Просьба изложить в общих чертах положения бельгийского законодательства, касающиеся выдачи.
When enacted the draft Anti-Terrorism Bill shall include these provisions. Когда будет принят законопроект о борьбе с терроризмом, он будет включать в себя эти положения.
Otherwise some model provisions of significance may appear to be subordinated. В противном случае может создаться впечатление, что некоторые важные типовые положения носят второстепенный характер.
Nevertheless, their scope of application provisions may give rise in practice to interpretation problems. Тем не менее, содержащиеся в них положения о сфере применения могут на практике послужить основанием для возникновения проблем толкования.
These provisions were inserted to implement Resolution 1390. Эти положения были добавлены, чтобы обеспечить осуществление резолюции 1390.
In another, emergency provisions were improperly utilized to manipulate a purchase. В другом случае предусмотренные для чрезвычайных ситуаций положения были ненадлежащим образом использованы для манипулирования закупочной операцией.
Potentially problematic provisions belong essentially to the three categories indicated below. Положения, которые потенциально могут вызвать сложности, относятся, в основном, к трем нижеследующим категориям.
That resolution notably contained provisions for consolidating reports. В этой резолюции были представлены, в частности, положения относительно объединения докладов.
However, it also contains important restrictive provisions. В то же время в нем содержались и важные ограничительные положения.
The new provisions will be incorporated into the Civil Code. Новые положения будут включены в Гражданский кодекс, в основном, в его статью 57.