Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Provisions - Положения"

Примеры: Provisions - Положения
Parliament has adopted a new uniform law for children whose provisions are more in keeping with the text of the Convention. Парламент принял новый единый закон о детях, положения которого больше соответствуют тексту Конвенции.
These constitutional provisions are in full accordance with the spirit and letter of the international Convention on the Rights of the Child. Соответствующие положения нашей конституции полностью соответствуют духу и букве Международной конвенции о правах ребенка.
Besides, the Charter provisions should not be amended solely to serve a short-term purpose. Кроме этого, положения Устава не должны дополняться только для того, чтобы служить краткосрочной цели.
Similar provisions are included in the Italian Rules for the Protection of Competition and the Market. Аналогичные положения предусмотрены в законодательстве Италии 119/ и Мексики 120/.
The Agreement has important provisions bearing upon competition policy. See Trade and Development Report 1994 (forthcoming). Соглашение содержит важные положения, затрагивающие политику в области конкуренции См. Доклад о торговле и развитии, 1994 год (будет опубликован).
Regarding the host country agreement, including its associated financial provisions, some delay had been experienced. Некоторая задержка возникла в отношении соглашения с принимающей страной, включая связанные с ним финансовые положения.
However, the provisions concerning the general administrative and financial arrangements remain the same in every case. Тем не менее положения, касающиеся общих административных и финансовых процедур, во всех случаях остаются неизменными.
The protocol contains the necessary provisions for the functioning of the Joint Commission. Протокол содержит необходимые положения о функционировании Совместной комиссии.
With the exception of the dates, all provisions contained in the agreement on the timetable would continue to apply. З. За исключением сроков, будут продолжать применяться все положения, содержащиеся в соглашении о графике.
Subsequent missions have all carried such provisions for reimbursement to Governments of awards made under their national legislation. При осуществлении последующих миссий такие положения о возмещении правительствам расходов, связанных с выплатами согласно их национальным законодательствам, предусматривались во всех случаях.
Its far-reaching provisions were well received by indigenous organizations in Guatemala. Его далеко идущие положения были с одобрением встречены организациями коренных народов Гватемалы.
Finally, the provisions that relate to the problem of disarmament are also of particular importance. Наконец, особо важными являются также положения, касающиеся проблемы разоружения.
Several instruments contain provisions on such issues. Несколько документов содержат положения по таким вопросам.
Some countries have made specific provisions for child protection. Некоторые страны приняли конкретные положения, касающиеся защиты детей.
Accordingly, it is only natural that the provisions of those two decrees do not apply to them. Поэтому совершенно естественно, что положения этих двух декретов к ним не применяются.
The new criminal legislation has even repealed provisions punishing unlawful harassment and coercion. Из нового уголовного законодательства исключены даже положения, предусматривавшие наказание за незаконное преследование и принуждение.
Under the Decree, civil servants could be prosecuted if found to have violated the provisions of the Constitution. Согласно этому Указу, гражданские служащие могут преследоваться в судебном порядке, если установлено, что они нарушили положения Конституции.
Non-governmental sources nevertheless informed the Special Rapporteur that the provisions were inadequate on several counts. Однако неправительственные источники информировали Специального докладчика о том, что эти положения имеют ряд недостатков.
Few Governments have actually reviewed existing laws in the context of HIV/AIDS or implemented legislative provisions aimed specifically at protecting those concerned by the epidemic. Лишь несколько правительств пересмотрели на практике действующее законодательство в связи с ВИЧ/СПИДом и ввели в действие законодательные положения, направленные конкретно на защиту лиц, страдающих этой болезнью.
Ibid. Other countries with constitutional provisions on violence against women are Ethiopia and Viet Nam. Положения о насилии в отношении женщин содержатся также в конституциях других стран, в частности Эфиопии и Вьетнама.
The Government maintains that the Constitution contains provisions relating to the allocation of land to the indigenous populations. Правительство утверждает, что в Конституции содержатся положения, касающиеся предоставления земель аборигенам.
The 1988 Federal Constitution contains strict provisions to punish racism. Федеральная конституция 1988 года содержит четкие положения относительно пресечения расизма.
These provisions mostly concerned emoluments for breadwinners. Эти положения касались в основном выплат кормильцам.
This was significantly less than in 1984, when 38 of the 61 collective agreements contained such provisions. Число обнаруженных дискриминационных положений было существенно ниже по сравнению с 1984 годом, когда такие положения содержали 38 из 61 коллективного соглашения.
The Minister of Social Affairs and Employment has written a letter to the parties to 28 collective agreements urging them to change the provisions. Министр социальных дел и по вопросам занятости обратился с письмом к участникам 28 коллективных соглашений, настоятельно призвав их изменить существующие положения.