Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнований"

Примеры: Provisions - Ассигнований
Likewise, a parliamentarian has expressed concern over inadequate budgetary provisions for implementation. Кроме того, один из членов парламента выразил озабоченность по поводу нехватки бюджетных ассигнований для их осуществления.
There are no provisions for acquisitions. Ассигнований на цели приобретения средств наземного транспорта не предусмотрено.
This could result in expenditure requirements for posts exceeding budgeted provisions. Это может привести к тому, что связанные с должностями расходы превысят соответствующие суммы бюджетных ассигнований.
In Nigeria, the Government has recently increased budget provisions for population. В Нигерии правительство в последнее время увеличило размер бюджетных ассигнований на деятельность в области народонаселения.
The present report also proposes additional provisions for insuring United Nations premises for the current biennium. В настоящем докладе также изложено предложение относительно выделения дополнительных ассигнований на страхование помещений Организации Объединенных Наций в течение текущего двухгодичного периода.
These increased provisions would better reflect past expenditure experience. Это увеличение ассигнований более точно отражало бы порядок расходования средств в прошлом.
Accordingly, no provisions are proposed for the biennium 1998-1999. В соответствии с этим на двухгодичный период 1998-1999 годов не предлагается выделить никаких ассигнований.
Accordingly the budgeted provisions reflect reduced requirements for mission subsistence allowance and clothing allowance. В связи с этим сумма бюджетных ассигнований отражает сокращение расходов на выплату суточных участников миссии и вещевое довольствие.
The budget did not include additional provisions under common staff costs for such entitlements. В бюджете не было предусмотрено дополнительных ассигнований по статье общих расходов по персоналу на оплату таких пособий и льгот.
The Advisory Committee trusts that the support provided to AMISOM will optimize provisions for accommodation and welfare facilities. Консультативный комитет надеется, что оказываемая АМИСОМ поддержка приведет к оптимизации ассигнований, связанных с жилыми помещениями и социально-бытовыми объектами.
The proposed reduction reflects mainly the reduced provisions for military contingents, police and civilian personnel. Предлагаемое сокращение в основном обусловлено уменьшением объема ассигнований по разделам воинских контингентов, полиции и гражданского персонала.
The Independent Evaluation Unit of UNODC ensures the allocation of necessary provisions for evaluations of projects and programmes. Группа независимой оценки УНП ООН обеспечивает выделение необходимых ассигнований на проведение оценок проектов и программ.
Reduced provisions under operational costs reflect mainly the following: Сокращение объема ассигнований по статье «Оперативные расходы» обусловлено главным образом:
The increase is offset in part by the removal of one-time provisions for acquisition of equipment. Это увеличение частично компенсируется исключением единовременных ассигнований на приобретение оборудования.
The reduced provisions are offset in part by increased requirements under international staff, national staff, communications and information technology. Это уменьшение ассигнований частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на покрытие расходов на международный персонал, национальный персонал, связь и информационные технологии.
The recosting of the budgetary provisions proposed in the present report is in line with the recosting methodology. Пересчет бюджетных ассигнований, предлагаемых в настоящем докладе, произведен в соответствии с методологией пересчета.
The recosting of the proposed budgetary provisions contained in the present report is in line with the standard regular budget recosting methodology. Пересчет предлагаемых бюджетных ассигнований, указанных в настоящем докладе, проводился в соответствии со стандартной методологией пересчета регулярного бюджета.
The primary areas of resource changes for those special political missions are reduced provisions for consultants and for the travel of staff and experts. Основные изменения в объеме ресурсов для этих специальных политических миссий связаны с сокращением ассигнований на консультантов и поездки персонала и экспертов.
UNMIK carefully monitored travel activity and introduced austerity measures in the 2011/12 period to contain travel expenditure, which remained within the approved provisions. МООНК тщательно отслеживала поездки и приняла в период 2011/12 года меры жесткой экономии в целях сдерживания путевых расходов, которые оставались в пределах утвержденных ассигнований.
Travel expenditures of UNDOF for the 2011/12 period were lower than the approved provisions. В 2011/12 году расходы на поездки в СООННР были меньше утвержденных ассигнований.
UNDOF strives to maintain official travel costs within approved provisions through the increased use of videoconferencing and e-learning. СООННР добиваются того, чтобы расходы на официальные поездки не превышали утвержденных ассигнований, посредством более широкого использования видеоконференционной связи и электронных форм обучения.
She was also concerned that, despite the projected increase in the Centre's activities, the budgetary provisions for the coming years had been cut. Она также обеспокоена сокращением бюджетных ассигнований на предстоящие годы, несмотря на прогнозируемое увеличение объема деятельности Центра.
UNDP was unable to conclude provisions for some agencies because of ongoing discussions and the need for requisite information. ПРООН была не в состоянии завершить формирование резервных ассигнований для ряда учреждений из-за непрекращающихся споров и необходимости в соответствующей информации.
The States have failed to take effective steps, such as institutional prevention mechanisms or adequate budgetary provisions. Государствам региона не удалось предпринять такие эффективные шаги, как создание институциональных механизмов предотвращения нарушений или выделение надлежащих бюджетных ассигнований.
Separate comments on budgetary provisions for official travel are contained in paragraphs 144 and 145 below. Отдельные замечания в отношении бюджетных ассигнований на официальные поездки приводятся в пунктах 144 и 145 ниже.