Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Провизия

Примеры в контексте "Provisions - Провизия"

Примеры: Provisions - Провизия
The men carry weapons, provisions and a special trap. У мужчин были ружья, провизия и специальная ловушка.
Watches will continue on schedule while provisions are secured via longboat. Смотровые по прежнему графику, а провизия будет доставлена с помощью баркаса.
I had my mount and my provisions. У меня была лошадь и провизия.
For the next three months, the provisions were parceled out among companies in the Texian Army. В следующие три месяца провизия была распределена между ротами техасской армии.
Our provisions are meager, but they're yours to share. Наша провизия скромна, но мы поделимся с вами.
And you'll need provisions for your trip. А еще вам понадобится провизия в путешествии.
First, the sails, then the provisions. Первым делом паруса, потом провизия.
You're well-equipped, but your provisions are low. Вы хорошо оснащены, но ваша провизия на исходе.
To find out, we'll need money, provisions and a diving bell. Чтобы узнать, нужны деньги, провизия и водолазный колокол.
And these are the post provisions, all right? Здесь провизия для поста, верно?
A week's provisions, - an experimental deep-sea sub... провизия на неделю, экспериментальная глубоководная суб...
Only there won't be provisions inside the crates, there'll be you two. Но там будет не провизия, а вы двое.
Medical, provisions, fuel cells, and make sure you tell the crew they'll need to call ahead if they want off our next deployment. Медикаменты, провизия, топливо... и нужно убедиться, что что вы сказали экипажу, что им надо сказать заранее, хотят ли они следующего внедрения.
"stores": cargo consumed in the operation of the vessel (fuel, lubricating oil, fresh water, provisions, etc.); «Запасы» грузы, расходуемые во время эксплуатации судна (топливо, смазочное масло, пресная вода, провизия и т.п.).
Provisions, ammunition and Men, or suffer your men to be murdered in the Fort. Провизия, боеприпасы и люди, или ваши люди будут убиты в форте.
Fortunately, I have provisions. К счастью, у меня есть провизия.
A ship, provisions for a journey. Корабль, провизия для путешествия.
You need provisions, don't you? Тебе нужна провизия, да?
Almost all of their provisions were now inedible. Почти вся провизия стала несъедобной.
Your weapon and some provisions. Вот оружие и провизия.
Provisions, not cash. Провизия, но не деньги.
Provisions and possessions that would not have been left behind. Провизия и вещи оставлены в спешке.
I can lend you a pipe, if you'd like, until the provisions come. Могу одолжить вам трубку, если желаете, пока не придет провизия.
The food, clothing, blankets, and other provisions were valued at US$10,000. Провизия, одежда, одеяла и другие ценности были оценены в 10 тысяч долларов.
SVEN: Ulf, you like the provisions we found? Ульф, тебе нравиться провизия, которую ты нашёл?