Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Provisions - Положения"

Примеры: Provisions - Положения
As a result, international treaties containing human rights provisions had constitutional rank in Chile and could be invoked before the courts. Поэтому международные договоры, в которых содержатся положения, касающиеся прав человека, возведены в Чили в ранг конституционных, и вопросы, связанные с этими положениями, могут рассматриваться в судах.
At the same time, the application of this mechanism will clarify the basic legal provisions guaranteeing non-discrimination. Одновременно в ходе применения этого механизма будут разъясняться основные правовые положения, гарантирующие недискриминацию.
The provisions of the law regulating the termination of citizenship are likewise designed to exclude the possibility of leaving persons stateless. Положения закона, регулирующего прекращение гражданства, также направлены на то, чтобы исключить возможность возникновения состояния безгражданства.
The following are the amendments to various criminal provisions referred to above: Ниже излагаются изменения, внесенные в различные положения уголовного характера, о которых шла речь
The notable provisions of these laws with respect to the Convention are as follows. В связи с Конвенцией можно отметить следующие положения этих законов.
They are subject to the provisions against racial discrimination in the Race Relations Act 1976. В Законе о расовых отношениях 1976 года содержатся положения, направленные против расовой дискриминации в школах.
This Constitution, now in force, incorporates all the provisions emanating from the international conventions for the protection of human rights. В действующую Конституцию включены все положения, закрепленные в международных конвенциях, касающихся защиты прав человека.
The Committee remains concerned about certain of the provisions of the Criminal Justice and Public Order Act 1994. Озабоченность Комитета по-прежнему вызывают некоторые положения Закона об уголовном правосудии и публичном порядке 1994 года.
We must build upon these recent international developments by incorporating special provisions for youth and translating them into actions. Мы должны основывать свои действия на этих последних международных событиях, объединяя специальные положения для молодежи и претворяя их в жизнь.
Furthermore, there are standardized provisions regulating initiatives to encourage job creation for young people. Кроме этого существуют стандартные положения, регулирующие инициативы для стимулирования процесса создания рабочих мест для молодых людей.
In particular, there are certain provisions contained in the resolution just disposed of that required further consultations on the part of my delegation. В частности, в только что принятой резолюции есть некоторые положения, которые требовали дополнительных консультаций по мнению моей делегации.
All these provisions have become anachronistic now that the last Trust Territory has decided to become self-governing and independent. Все эти положения уже стали анахронизмом сейчас, когда последняя подопечная территория приняла решение о своем самоуправлении и независимости.
At the same time the provisions on correspondence between a prisoner and a body monitoring human rights were clarified. Одновременно с этим были уточнены положения, касающиеся переписки заключенного с органами по надзору за соблюдением прав человека.
Essentially, the provisions of the Act may be divided into three main groups. По существу положения этого закона могут быть подразделены на три основные категории.
Such provisions are therefore suitable for direct enforcement by the courts. Следовательно, такие положения пригодны для непосредственного применения судами.
In addition, in 1988 new legal provisions regarding travel restrictions on public servants and military personnel entered into force. Кроме того, в 1988 году вступили в силу новые юридические положения, касающиеся ограничений на передвижение государственных служащих и военнослужащих.
This bill includes provisions relating to: Этот законопроект содержит положения, предусматривающие, в частности, следующее:
The Military Criminal Law Act also contains provisions concerning military criminal procedure in the Netherlands Antilles and Aruba. Закон о военном уголовном праве содержит также положения о порядке уголовного судопроизводства в отношении военнослужащих на Нидерландских Антильских островах и Арубе.
(b) The bill also contains provisions concerning access for broadcasting organizations based abroad. Ь) Законопроект содержит положения о доступе в эфир зарубежных вещательных организаций.
The Civil Code contains provisions that protect persons from dismissal whilst they are performing compulsory military service. Гражданский кодекс содержит положения, защищающие лиц от увольнения в период прохождения ими обязательной военной службы.
The Constitution of the Netherlands Antilles contains provisions regarding civil and political rights in chapters l, 7, 8 and 10. Положения, касающиеся гражданских и политических прав, содержатся в главах 1, 7, 8 и 10 Конституции Нидерландских Антильских островов.
The Criminal Code lacks any modern provisions to prevent the use of advanced technology to tap telephones and take intrusive photographs. В Уголовном кодексе отсутствуют современные положения, направленные на предотвращение использования передовой технологии для подслушивания телефонов и скрытого фотографирования.
Such provisions are directed at individuals themselves, without regard for governments. Такие положения направлены на самих лиц без учета правительств.
The domestic and international provisions prohibiting any form of racial discrimination form part of the examinations. Положения внутреннего законодательства и международных правовых документов, запрещающие все формы расовой дискриминации, входят в программу таких экзаменов.
In this study a detailed analysis has been made of the various non-discrimination provisions in national and international law. В этом исследовании были подробно проанализированы различные антидискриминационные положения, содержащиеся во внутригосударственном и международном праве.