Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
It provides background to the issue, describes the process of standardization and outlines recent outcomes and achievements. В нем кратко излагается история этого вопроса, описывается процесс стандартизации и прослеживаются последние результаты и достижения.
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
The process required cleansing of data as the State topographic data set was matched against the official gazetteer. Этот процесс требует очистки данных, поскольку топографические данные штата сопоставляются с официальным географическим справочником.
Furthermore, when data change the process must be repeated. Кроме того, этот процесс необходимо повторять после изменения данных.
At ESCAP, project documents for Development Account funding are required to undergo a proper project appraisal process through an in-house quality assurance team. В ЭСКАТО документы по проектам, финансируемым из Счета развития должны пройти через соответствующий процесс оценки проектов, которым занимается внутренняя группа по обеспечению качества.
The process of developing the regional implementation plan has resulted in stronger interaction and cooperation between national statisticians and agricultural statisticians. Процесс разработки регионального плана осуществления обеспечил укрепление взаимодействия и сотрудничества между национальными статистиками и сельскохозяйственными статистиками.
The Commission may wish to encourage member countries to enhance subregional cooperation and incorporate it into their socio-economic development process. Комиссия, возможно, призовет страны-члены усилить субрегиональное сотрудничество и включить его в свой процесс социально-экономического развития.
This process is also leading to broader groupings. Этот процесс ведет также к формированию более широких группировок.
Building on the ASEAN+ approach: The ASEAN dialogue process has contributed towards a discussion of broader regional arrangements. Опираясь на подход АСЕАН+, процесс диалога в рамках АСЕАН способствовал обсуждению более широких региональных соглашений.
In his remarks he stated that the process of food production based on the exploitation of natural resources must change and embrace sustainable agricultural practices. В своей речи он заявил, что процесс производства продовольствия, основывающийся на эксплуатации природных ресурсов, должен претерпеть изменения и предусматривать использование устойчивых методов ведения сельского хозяйства.
This process is expensive and time consuming, resulting in limited data availability. Этот процесс является дорогостоящим и требует много времени, что приводит к ограниченности наличия данных.
This process was used to develop a zero-draft of the core set. Этот процесс использовался для разработки чернового проекта основного набора данных.
The consultative process was overall praised by participants as an opportunity for member States and international partners to engage in this initiative. Консультативный процесс в целом был положительно оценен участниками как возможность для государств-членов и международных партнеров принять участие в этой инициативе.
The process of appointment of commissioners of NHRC is, thus, transparent. Таким образом, процесс назначения членов НКПЧ является транспарентным.
The process of the significant decrease in the population of domestic northern reindeer began in the 1990s. В 1990е годы начался процесс значительного сокращения поголовья домашних северных оленей.
Reindeer herders' sustainable small business must be included in the discussions during the process of development in the Arctic. Стабильные малые предприятия оленеводов должны приобщаться к обсуждениям, сопровождающим процесс развития в Арктике.
It also contributed to the preparatory process for the Southern Sudan referendum in January 2011. Он также внес вклад в процесс подготовки к референдуму по Южному Судану, состоявшемуся в январе 2011 года.
For this purpose it has been actively lobbying with States and civil social groups to influence the policy-making process. В связи с этим она активно ведет пропагандистскую работу с государствами и группами гражданского общества, призывая их оказывать влияние на процесс разработки политики.
The delegation of the Russian Federation asked that the process be deferred, in order to await instructions from Moscow. Делегация Российской Федерации попросила отложить соответствующий процесс до получения инструкций от Москвы.
It advocated for inclusion of human rights standards in the review process. Она выступала за включение норм в области прав человека в процесс обзора.
In response, the Director said that the rationalization process was extensive, involving significant one-time costs. В ответ Директор заявила, что процесс рационализации носит масштабный характер, затрагивая значительные разовые расходы.
At the multilateral level, it is also important to continue the ongoing process of strengthening IMF surveillance. На многостороннем уровне важно также продолжать идущий процесс укрепления надзорных функций МВФ.
This process occurs not only by expanding investment, as mentioned above, but also by engaging in technological acquisition and innovation. Этот процесс происходит не только благодаря увеличению объема инвестиций, как указывалось выше, но и за счет приобретения новых технологий и инновационной деятельности.
This national process must primarily involve oversight of development activities by parliament and greater engagement with civil society. Прежде всего необходимо, чтобы этот национальный процесс включал парламентский надзор за деятельностью в области развития и предполагал более широкое взаимодействие с гражданским обществом.
This is to include a more efficient and strategic UNDAF process and common monitoring and reporting instruments. К ним относятся более эффективный стратегический процесс осуществления РПООНПР и общие методы контроля и подотчетности.