Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
A sustained process of decay has resulted, which will ultimately damage the buildings concerned beyond repair. В результате этого начался необратимый процесс ухудшения состояния зданий, вследствие которого они в конечном итоге достигнут такого состояния, что не будут подлежать ремонту.
Experience during the past decade indicates that governments have failed to integrate social housing reforms into the wider process of welfare restructuring. Опыт прошлого десятилетия показывает, что правительствам не удалось интегрировать реформы в области социального жилья в более широкий процесс реструктуризации системы социальной помощи.
The 1986 Constitution saved the Central African Republic from that instability by launching a process of democratization. Конституция 1986 года, в соответствии с которой в Центральноафриканской Республике был начат процесс демократизации, была призвана положить конец политической нестабильности в стране.
Others stressed that the decentralization process cannot be successfully completed without efficient implementation mechanisms to deepen the dialogue between central and local governments. Другие подчеркивали, что процесс децентрализации не может быть успешно завершен без эффективных механизмов осуществления, позволяющих углубить диалог между центральными и местными властями.
In these projects an interaction process is set up between different layers of stakeholders with the participation of decision makers. В этих проектах был налажен процесс взаимодействия между заинтересованными сторонами различных уровней при участии директивных органов.
The process of preparation of the third series of reports follows a participatory approach. Процесс разработки третьей серии докладов строится на принципе участия.
One country highlights the involvement of forestry and agro-industry companies in the UNCCD implementation process. Одна из стран указывает на факт вовлечения в процесс осуществления КБО лесохозяйственных и агропромышленных предприятий.
The democratization process was a key ingredient in the war against terrorism. Одним из ключевых компонентов борьбы с терроризмом является процесс демократизации.
The Programme supports the Organization's continuous improvement and learning process. Программа поддерживает процесс совершенствования и обучения, осуществляемый в Организации на постоянной основе.
Trade capacity-building is a holistic process. Процесс создания торгового потенциала требует глобального подхода.
The returns process for refugees, led by UNHCR, is planned to be completed in 2007. Процесс возвращения беженцев, осуществляемый под руководством УВКБ, планируется завершить в 2007 году.
The process of constructing permanent housing must be expedited to meet the goal of housing everyone by mid-2007. Процесс строительства постоянного жилья должен быть ускорен, с тем чтобы достичь цели обеспечения жильем каждого человека к середине 2007 года.
A recovery process must ensure against exacerbation of inequities. Процесс восстановления должен обеспечить гарантии недопущения усиления неравенства.
The financial management process is highly manual and fragmented. Процесс финансового управления фрагментирован и в значительной степени осуществляется вручную.
Demobilization is a multifaceted process, which marks the change of status of a combatant from military to civilian. Демобилизация - это многогранный процесс, который знаменует собой изменение статуса комбатанта с военного на гражданский.
The RBB budget process usually begins with strategic guidance issued by DPKO in late May each year. Бюджетный процесс в рамках БКР обычно начинается с подготовки стратегических указаний ДОПМ в конце мая каждого года.
However, the counting and complaints process that followed took place in a climate of tension and distrust. Однако последовавший затем процесс подсчета голосов и рассмотрения жалоб проходил в атмосфере напряженности и недоверия.
Significant protests and demonstrations took place in Kunduz, Kandahar, Nangarhar and Kabul, which resulted in some disruption to the count process. Крупные протесты и демонстрации имели место в Кундузе, Кандагаре, Нангархаре и Кабуле, и в результате этого процесс подсчета голосов проходил с некоторыми срывами.
The process culminated in the launching, at the London Conference, of the Afghanistan Compact on 31 January 2006. Этот процесс завершился одобрением на Лондонской конференции 31 января 2006 года Соглашения по Афганистану.
The Government must lead this process; however, it cannot accomplish this alone. Правительство должно возглавить этот процесс, однако оно не может добиться этого в одиночку.
The recruitment process lacked transparency and did not provide assurance that the best candidates were selected. Процесс набора не обеспечивал транспарентность и не гарантировал отбор наилучших кандидатов.
Furthermore, the process for selecting Headquarters staff for mission posts with important fiduciary responsibilities was not competitive. Кроме того, процесс отбора сотрудников Центральных учреждений для направления в миссии на должности, связанные с выполнением важных фидуциарных функций, не является конкурсным.
The budget process is long, complicated and time-consuming. Процесс составления бюджета является длительным, сложным и трудоемким.
In the opinion of OIOS, the budget process needs to be reorganized to remove such duplication and to increase efficiency. По мнению УСВН, бюджетный процесс необходимо реорганизовать, с тем чтобы устранить дублирование и повысить эффективность.
The Department of Peacekeeping Operations should establish a dedicated planning cell with skilled staff at Headquarters to lead, coordinate and monitor the mission planning process. Департаменту операций по поддержанию мира следует создать в Центральных учреждениях специальную группу по планированию, укомплектованную квалифицированным персоналом, с тем чтобы она возглавляла, координировала и контролировала процесс планирования миссий.