The Ministry's various internal agencies have also initiated a coordination process in accordance with the new guidelines. |
Кроме того, ряд подразделений Министерства начал процесс согласований для ведения работы в соответствии с новыми положениями. |
Participants, however, persistently attempt to halt the functioning of IPRMs and thus undermine the process of the Geneva Discussions. |
Однако некоторые участники упорно пытаются блокировать функционирование МПИР и тем самым сорвать процесс Женевских дискуссий. |
The process was coordinated and the draft law was prepared by the Ministry of Justice of Georgia. |
Этот процесс координировался Министерством юстиции Грузии, которое также готовило законопроект. |
It is important for Georgia to foster the integration and engagement of all ethnic groups in the country's development process. |
Важно, чтобы Грузия обеспечивала интеграцию и вовлечение всех этнических групп в процесс развития страны. |
This very process is available strictly for case parties. |
Сам этот процесс доступен исключительно для сторон производства по делу. |
The Committee also requests the State party to expedite the process of reinstating Faili Kurds' citizenship, by means other than documentation. |
Комитет также просит государство-участник ускорить процесс восстановления гражданства курдов-файли за счет иных средств, кроме документации. |
The democratic process has been interrupted three times, the last being on 18 February 2010. |
Процесс утверждения демократии прерывался трижды, последний раз 18 февраля 2010 года. |
The aim was to reach an outcome for the process by mid-February 2014. |
Поставлена цель завершить этот процесс к середине февраля 2014 года. |
In 2010, the recruitment process for the police force had been modified to test candidates for potential prejudice. |
В 2010 году процесс набора полицейских кадров был изменен, с тем чтобы проверить кандидатов на потенциальную предубежденность. |
The process to reform laws and the behaviour of the society was ongoing. |
В настоящее время продолжает осуществляться процесс реформирования законодательства и поведения общества. |
It noted the ongoing democratization process incorporating human rights into national policies and development programmes. |
Она отметила продолжающийся процесс демократизации, предусматривающий включение прав человека в национальную политику и программы развития. |
In its view, that kind of approach undermined the UPR process. |
По ее мнению, подобный подход ставит под угрозу сам процесс УПО. |
We believe that, this process of review is a critical element in our effort towards achieving our common goal. |
Мы считаем, что данный процесс является важнейшим элементом наших усилий по достижению общей цели. |
The experience of existing United Nations trust funds, public-private partnerships and other funding models administered through multi-stakeholder governance structures should inform the process. |
Процесс должен быть организован с учетом опыта существующих целевых фондов Организации Объединенных Наций, государственно-частных партнерств и других моделей финансирования, использующих многосторонние структуры управления. |
The process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups and exclude groups such minorities or persons with disabilities. |
Процесс регистрации ассоциации может оказаться обременительным для маргинализованных групп и недоступным для таких групп, как меньшинства или инвалиды. |
6, 7: New Zealand is beginning the domestic treaty examination process with a view to acceding to the OP-CRPD. |
6, 7: Новая Зеландия начинает национальный процесс рассмотрения договора с целью присоединения к ФП-КПИ. |
Prior to the appointment itself, the selection process of judges is worrying. |
Еще до самого назначения обеспокоенность вызывает процесс отбора судей. |
The domestication process of the Kampala Convention is a crucial stage that needs additional focus and resources. |
Процесс включения положений Кампальской конвенции в национальное законодательство - важный этап, требующий дополнительного внимания и ресурсов. |
The fencing process along the administrative boundary line of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, reportedly accelerated in 2013. |
Судя по сообщениям, процесс установки заграждений вдоль административной границы Цхинвалского района/Южной Осетии, Грузия, в 2013 году ускорился. |
Basic human rights, including the prohibition on discrimination, should further guide this process. |
Впоследствии этот процесс должен быть ориентирован на основные права человека, включая запрет на дискриминацию. |
The Government continued the process of legal reform in the light of the international conventions that Afghanistan had ratified. |
Правительство продолжает процесс проведения правовой реформы с учетом международных конвенций, ратифицированных Афганистаном. |
The review process allows us to identify the areas of human rights that the State under review decides to strengthen. |
Процесс обзора позволяет нам выявить те области прав человека, которые государство - объект обзора намерено улучшить. |
He defined such discrimination as the process of systematic stereotyping of people because they were old. |
Он определил такую дискриминацию как процесс систематического применения к людям одного и того же стереотипа по причине их престарелого возраста. |
It noted, however, that this was an ongoing review process. |
Вместе с тем она отметила, что в настоящее время проводится процесс рассмотрения практики применения этих изменений. |
National legislation had also been amended in 2012 in an attempt to streamline and expedite the application process for obtaining citizenship. |
В 2012 году были также внесены поправки в национальное законодательство с целью упростить и ускорить процесс рассмотрения заявлений о получении гражданства. |