Self-determination is a work in progress, a process of adapting and re-adapting to tensions between power and freedom. |
Самоопределение - это продолжающийся процесс, это процесс постоянного приспособления к трениям между властью и свободой. |
The Special Rapporteur intends to contribute to that process. |
Специальный докладчик намеревается внести свой вклад в этот процесс. |
In order to provide the analysis and trends, the Secretariat will have to make significant changes in the process for the compilation of the report. |
Для включения в доклад анализа и описания тенденций Секретариату придется внести существенные изменения в процесс составления этого доклада. |
As the identification process progresses, families have started to receive answers regarding the fate of their missing relatives. |
По мере того как идет процесс идентификации, семьи начинают получать ответы на вопросы о судьбе своих пропавших без вести родственников. |
The Government has set up a consultative process with those associations that reaches out to such groups. |
Правительство инициировало процесс консультаций с этими ассоциациями, охватывающий большое число подобных групп. |
The whole preparation process of the interregional energy bridge had been accomplished through the joint efforts of all participating countries. |
Весь процесс подготовки данного межрегионального энергомоста сопровождался совместной работой всех стран-участниц проекта. |
To date, a number of countries have commenced the process with the support of the Commonwealth Secretariat. |
На сегодняшний день несколько стран начали этот процесс при поддержке Секретариата Содружества. |
The Global Thematic Consultations on Water were an important input to the intergovernmental process on sustainable development goals. |
Глобальные тематические консультации по вопросам водопользования стали важным вкладом в межправительственный процесс, касающийся целей в области устойчивого развития. |
The selection of the International Year slogan was a participative process involving the general public from all over the world. |
Выбор лозунга Международного года представлял собой коллективный процесс с участием широкой международной общественности. |
However, it is also conscious of the challenges that a United Nations-led screening process would entail. |
Вместе с тем она также сознает те трудности, с которыми будет сопряжен процесс отбора, если он будет осуществляться Организацией Объединенных Наций. |
The implementation process has already commenced and the project is expected to be completed in 2016. |
Процесс осуществления проекта уже начался, и его завершение ожидается в 2016 году. |
Public-private partnerships and the engagement of civil society groups, including religious and community leaders, are also important in this process. |
Важный вклад в этот процесс также вносят государственно-частные партнерства и группы гражданского общества, включая религиозных лидеров и общественных деятелей. |
This lack of information further complicates the process by which citizens can hold their Governments accountable for the use of public resources. |
Такое отсутствие информации еще больше затрудняет процесс, в рамках которого граждане могут контролировать то, как их правительства используют государственные ресурсы. |
In the same vein, we stand by the international process aimed at drawing attention to the humanitarian impact of nuclear weapons. |
Мы также поддерживаем международный процесс, призванный привлечь внимание к гуманитарным последствиям применения ядерного оружия. |
In response to the feedback received, ICRC continued the process with two additional thematic consultations. |
В связи с полученными отзывами МККК продолжил процесс путем проведения двух дополнительных тематических консультаций. |
The framework also provides an easy-to-follow process for granting annual awards in individual departments, offices and missions. |
В этом документе также предусмотрен удобный процесс проведения ежегодных поощрительных мероприятий в отдельных департаментах, управлениях и миссиях. |
The new young professionals programme would also employ an efficient and effective examination process, making use of the latest technology. |
В рамках новой программы для молодых сотрудников категории специалистов будет также осуществляться эффективный и результативный процесс проведения экзаменов с использованием современных технологий. |
E. Screening process, candidate ranking and convocation |
Е. Процесс отбора, оценки кандидатов и назначения национальных экзаменов |
They also expressed hope for an all-inclusive process that could bring about durable peace, security and stability in Darfur. |
Они также выразили надежду на то, что всеохватный процесс приведет к прочному миру, безопасности и стабильности в Дарфуре. |
The intergovernmental process to advance the development agenda beyond 2015 is moving forward. |
Межправительственный процесс выработки программы развития на период после 2015 года продвигается вперед. |
The cumbersome process of rebuilding a school and restoring a community's trust in its safety often leaves children without education for months or years. |
Нелегкий процесс восстановления школ и возрождения доверия населения к их защищенности зачастую оборачивается тем, что дети не имеют доступа к образованию на протяжении месяцев или даже лет. |
Sufficient time needs to be allowed for the participatory process. |
Процесс участия требует выделения достаточного времени. |
The realization of human rights is a dynamic process, and elections alone are not enough. |
Реализации прав человека представляет собой динамичный процесс, и одних только выборов для этого недостаточно. |
Otherwise, the process can easily default to existing patterns and hierarchies, with their attendant unacknowledged communication protocols. |
В противном случае процесс по умолчанию может пойти в соответствии с существующими моделями и иерархиями с их негласными протоколами коммуникации. |
The most robust example of participation in budgeting is participatory budgeting, a process that gives individuals the right to actually allocate resources. |
Образцом самого активного участия в составлении бюджета является такой процесс, в ходе которого люди имеют право действительно распоряжаться ресурсами. |