| We are convinced that today the Guatemala peace process is a good investment. | Мы убеждены, что на сегодняшний день мирный процесс в Гватемале представляет собой хороший объект для инвестиций. |
| We now need to start result-oriented intergovernmental negotiations to bring the process forward. | Теперь нам надо приступить к межправительственным переговорам, ориентированным на достижение результатов, чтобы продвинуть вперед этот процесс. |
| We also want this process put in a wider context. | Нам также хотелось бы, чтобы этот процесс осуществлялся в более широком контексте. |
| But the process is also extremely resource demanding. | В то же время этот процесс требует очень больших ресурсов. |
| The process has since continued with satisfactory cooperation. | С тех пор этот процесс продолжается в условиях удовлетворительного сотрудничества. |
| We are convinced that the Guatemalan peace process is a worthwhile investment. | Мы убеждены в том, что гватемальский мирный процесс заслуживает того, чтобы в него инвестировали. |
| Although slow and costly, this process could avoid marginalization. | Хотя этот процесс является медленным и затратным, он может позволить избежать маргинализации. |
| We need to build on this process . | Нам необходимо развивать и дальше этот процесс»27. |
| Data processing techniques had a considerable impact on the sustainable development process. | Дело в том, что применение телематики оказывает большое влияние на процесс устойчивого развития. |
| Therefore no steps should be taken that might endanger the whole process. | По этим соображениям не следует предпринимать шагов, которые могут поставить процесс реформ под угрозу. |
| We hope for a similar process in Somalia. | Мы надеемся, что таким же будет и процесс в Сомали. |
| Experience to date shows that the establishment of rosters expedites the recruitment process. | Опыт, накопленный до настоящего времени, свидетельствует о том, что введение реестров ускоряет процесс найма. |
| The process must be wholly inclusive. | Нам нужен процесс, в котором участвовали бы абсолютно все. |
| It is an evolving process which presents not only risks and challenges but also opportunities. | Она представляет собой эволюционирующий процесс, который не только сопряжен с опасностями и проблемами, но и открывает новые возможности. |
| Debates in UNCTAD would certainly contribute to the negotiating process. | Проводимые в ЮНКТАД обсуждения, безусловно, внесут свой вклад в переговорный процесс. |
| That responsibility relies on ensuring that the political process is inclusive and transparent. | Осуществление этой ответственности связано с необходимостью добиться того, чтобы политический процесс носил массовый и гласный характер. |
| The repatriation process was facing some serious obstacles, especially underfunding. | Процесс репатриации сталкивается с рядом серьезных препятствий, в особенности с нехваткой финансовых средств. |
| Many speakers commended efforts to make the MTR process more participatory. | Многие выступавшие дали высокую оценку усилиям, направленным на вовлечение в процесс подготовки ССО большего числа участников. |
| Switzerland fully supports the arms trade treaty process, which is very important. | Швейцария полностью поддерживает процесс выработки договора о торговле оружием, которому она придает очень большое значение. |
| The destruction process is advancing indeed. | Процесс уничтожения, действительно, идет полным ходом. |
| A participant asked how the process of technology cooperation will continue. | Один из участников задал вопрос о том, каким образом будет продолжаться процесс технологического сотрудничества. |
| We consider that it could further complicate the process of consultations. | Мы же полагаем, что это могло бы еще больше осложнить процесс консультаций. |
| It requires ingenuity, patience and understanding to make the process peaceful. | Для того, чтобы этот процесс имел мирный характер, требуется творческий подход, терпение и понимание. |
| Social development therefore gains in urgency as the process of globalization accelerates. | Поэтому сейчас, когда процесс глобализации набирает темпы, вопросы социального развития приобретают особую актуальность. |
| We support the Middle East peace process and find the trend encouraging. | Мы поддерживаем ближневосточный мирный процесс и считаем, что тенденция в этом направлении вселяет надежду. |