Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The Board reviewed all the production process and its consistency with the consolidated inter-agency appeal process without noting any discrepancy. Комиссия проанализировала весь процесс его подготовки и его соответствие принципам совместных межучрежденческих призывов и не обнаружила никаких отклонений.
The reporting process, at this early stage, is an evolving process. В настоящее время процесс представления докладов находится на начальной стадии своего развития.
China noted with appreciation that Nauru had established a comprehensive constitutional review process and had made efforts to advance the domestic legislation process. Китай с удовлетворением отметил, что Науру развернула всеобъемлющий процесс конституционного обзора и прилагает усилия в целях прогрессивной разработки внутреннего законодательства.
The process of reviewing financial disclosure statements additionally consists of a verification process. Помимо этого, проверка деклараций о доходах и финансовых активах дополнительно включает процесс контроля.
It is important that this process continue as it is part of the ongoing process of United Nations reform. Этот процесс необходимо продолжить, так как он является частью текущей реформы Организации Объединенных Наций.
The EIA process is a process that is not concluded with a binding and enforceable decision. Процесс ОВОС - это процесс, который не завершается принятием имеющего обязательную юридическую и исковую силу решения.
The implementation process itself is a comprehensive and gradual process that cannot be realized overnight. Сам имплементационный процесс представляет собой всеобъемлющий и поэтапный процесс, который невозможно реализовать в одночасье.
The monitoring and benchmarking process was closely related to the wider process of implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper. Процесс наблюдения и оценки эффективности тесно связан с более широким процессом реализации документа по стратегии сокращения масштабов нищеты.
The preceding important developments have set in motion a fledgling process which, if sustained, could put the peace process properly on track. Эти важные события положили начало новому процессу, который в случае его продолжения может направить мирный процесс в надлежащее русло.
The nomination process is therefore a bottleneck in the electoral process. Таким образом, процесс выдвижения кандидатов является "узким местом" избирательного процесса.
Thematic and regional assessments are selected as the main building blocks for the preparatory process leading to the high-level mid-term review process. В качестве основных строительных блоков подготовительного процесса с выходом на высокоуровневый процесс подготовки среднесрочного обзора выбраны тематические и региональные оценки.
Mintek does not protect the intellectual property of the process and a guide to developing the process is freely available. "Минтек" не имеет прав интеллектуальной собственности на этот процесс; при этом в свободной продаже находится руководство по проведению этого процесса.
This process is intended to ensure effective participation of the Executive Board and also to maximize efficiency in the consultation and approval process. Этот процесс призван обеспечить эффективное участие исполнительных советов и максимальную результативность процесса консультаций и утверждения программ.
It likewise supported the political process, in particular by providing logistical assistance for the electoral process. Она также поддерживает процесс политических реформ, в частности путем оказания материально-технической помощи в процессе организации выборов.
He concluded that the peacebuilding process in Burundi had entered a new phase following significant developments in the peace process. Он сделал вывод о том, что процесс миростроительства в Бурунди вошел в новую фазу вслед за важными достижениями мирного процесса.
The identification process will be coupled with the voter registration process, though the Independent Electoral Commission will produce the final voter register. Наряду с процессом идентификации будет осуществляться процесс регистрации избирателей, после чего Независимая избирательная комиссия подготовит окончательный избирательный список.
As part of the peace process, the GNU is required to initiate a comprehensive process of national reconciliation. В рамках мирного процесса ПНЕ должно начать всеобъемлющий процесс национального примирения.
Although not automated, the process provided important lessons that proved invaluable in developing the 2006 process. Хотя этот процесс не был автоматизирован, он позволил извлечь полезные уроки, которые оказались бесценными при разработке процесса переписи 2006 года.
While the decentralization process was previously based in Pristina, those discussions have now shifted to the future status process. Хотя раньше процесс децентрализации проходил в Приштине, сейчас эти обсуждения проводятся в рамках процесса определения будущего статуса.
A more effective pre-qualification process would help foreclose problems in the bidding process. Более эффективный процесс предварительного отбора позволил бы избежать проблем в процессе проведения торгов.
The peace process has crossed a critical milestone with the launching of the voter registration process on 15 September. С началом процесса регистрации избирателей 15 сентября мирный процесс преодолел важный рубеж.
The process of producing gender statistics is closely linked to the policy-making process. Процесс подготовки гендерной статистики тесно связан с процессом разработки политики.
So some questions are bound to arise, because this process is an intergovernmental process. Потому некоторые вопросы неизбежно должны возникнуть, поскольку этот процесс является межправительственным процессом.
The process was based on a consultative process with the programmes in question six months after the OIOS report findings were disseminated. В основе этой системы лежит процесс консультаций с соответствующими программами, который начинается спустя шесть месяцев после доведения до их сведения выводов из доклада УСВН.
The constitutional review process was itself a democratic process, involving consultation with the electorate island-wide. Процесс пересмотра конституции сам по себе является демократическим и включает консультации с избирателями островов.