Initial scoping process for thematic and methodological assessments |
Процесс проведения первоначальных аналитических исследований для тематических и методологических оценок |
It is a process that has already started and will be continuously updated. |
Он представляет собой процесс, который уже начался и будет непрерывно обновляться. |
Staff recruitment, classification and selection process; |
а. процесс найма, классификации и подбора персонала; |
It is expected that bilateral consultations will take place prior to the nineteenth session, in order that the periodic review process can be concluded. |
Ожидается провести двусторонние консультации перед девятнадцатой сессией, с тем чтобы можно было завершить процесс периодического обзора. |
If training is to be needs-based, then a proactive process is necessary. |
Для того чтобы подготовка кадров осуществлялась с учетом потребностей, необходимо внедрить активный процесс. |
A formal process for reporting on training activities is necessary to meet accountability and transparency objectives. |
Для достижения целей, связанных с обеспечением подотчетности и транспарентности, необходимо внедрить официальный процесс отчетности о подготовке кадров. |
Bangladesh supported the process begun recently in Oslo to address the possible catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons. |
Бангладеш поддерживает процесс, начатый недавно в Осло, по рассмотрению возможных катастрофических гуманитарных последствий применения ядерного оружия. |
The humanitarian dimension of the use of nuclear weapons must be incorporated into the Treaty review process in a realistic manner. |
Гуманитарная составляющая применения ядерного оружия должна быть реалистичным образом включена в процесс обзора действия Договора. |
The ratification process for the 2004 protocols amending the Paris and Brussels Conventions has been completed. |
Завершен процесс ратификации протоколов 2004 года о поправках к Парижской и Брюссельской конвенциям. |
The Group welcomes the open-ended working group process under way to develop best practice guidelines on communication. |
Группа приветствует осуществляемый рабочей группой открытого состава процесс совершенствования руководящих принципов в отношении передовых методов обеспечения связи. |
A similar process was being planned for the land in Zwedru. |
Аналогичный процесс планируется в отношении земель в Зведру. |
The constitutional review process will provide an opportunity for strengthening governance mechanisms in Sierra Leone, while enhancing the independence of the country's democratic institutions. |
Процесс пересмотра Конституции предоставит возможность укрепить механизм управления в Сьерра-Леоне, а также повысить независимость демократических институтов страны. |
The United Nations is supporting the process, including with resource mobilization efforts. |
Организация Объединенных Наций поддерживает этот процесс, в том числе посредством мобилизации ресурсов. |
In addition to its efforts to advance national reconciliation, Liberia has initiated an important process of constitutional reform. |
Помимо приложения усилий по достижению успехов в национальном примирении Либерия начала также важный процесс конституционной реформы. |
A large number of international and regional organizations, as well as bilateral partners, are supporting the peace process in Somalia. |
Мирный процесс в Сомали поддерживает большое число международных и региональных организаций, а также двусторонних партнеров. |
A major conference in April is aimed at kick-starting a more broadly owned process of reconciliation in South Sudan. |
Цель крупной конференции в апреле заключается в том, чтобы оперативно начать более широкий самостоятельный процесс примирения в Южном Судане. |
UNOM has also facilitated the establishment of a core group of women leaders to contribute to the Malian peace process. |
Кроме того, ЮНОМ способствовало созданию стержневой группы женщин-лидеров, которая будет вносить свой вклад в малийский мирный процесс. |
Such an attitude of UNAMID armed soldiers will definitely encourage the armed rebels to obstruct the peace process in Darfur. |
Такая позиция вооруженных солдат ЮНАМИД наверняка подтолкнет вооруженных повстанцев к тому, чтобы саботировать мирный процесс в Дарфуре. |
The operationalization process should take into account the inappropriateness of the geographical coverage of the different existing structures. |
Этот процесс должен осуществляться с учетом неадекватности географического охвата, обеспечиваемого различными существующими структурами. |
He agreed that the upcoming Mogadishu consultative process should be as inclusive as possible. |
Он согласился с тем, что предстоящий консультативный процесс в Могадишо должен проводиться при как можно более широком участии населения. |
They felt strongly that the constitutional drafting process should lead to the establishment of permanent institutions. |
Они выразили твердое убеждение в том, что процесс разработки конституции увенчается созданием постоянных институтов. |
UNSMIL had urged the authorities to make the process as inclusive as possible. |
МООНПЛ настоятельно призвала власти сделать этот процесс максимально всеохватывающим. |
The process is designed to enhance the responses and optimize the use of resources dedicated to the needs of these communities. |
Этот процесс призван улучшить реагирование и оптимизировать использование ресурсов, выделяемых для удовлетворения потребностей этих общин. |
In any case, it is an inevitable process. |
В любом случае это неизбежный процесс. |
Costs 11. The process should not incur extra costs. |
Данный процесс не должен повлечь дополнительных расходов. |