Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Initial scoping process for thematic and methodological assessments Процесс проведения первоначальных аналитических исследований для тематических и методологических оценок
It is a process that has already started and will be continuously updated. Он представляет собой процесс, который уже начался и будет непрерывно обновляться.
Staff recruitment, classification and selection process; а. процесс найма, классификации и подбора персонала;
It is expected that bilateral consultations will take place prior to the nineteenth session, in order that the periodic review process can be concluded. Ожидается провести двусторонние консультации перед девятнадцатой сессией, с тем чтобы можно было завершить процесс периодического обзора.
If training is to be needs-based, then a proactive process is necessary. Для того чтобы подготовка кадров осуществлялась с учетом потребностей, необходимо внедрить активный процесс.
A formal process for reporting on training activities is necessary to meet accountability and transparency objectives. Для достижения целей, связанных с обеспечением подотчетности и транспарентности, необходимо внедрить официальный процесс отчетности о подготовке кадров.
Bangladesh supported the process begun recently in Oslo to address the possible catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons. Бангладеш поддерживает процесс, начатый недавно в Осло, по рассмотрению возможных катастрофических гуманитарных последствий применения ядерного оружия.
The humanitarian dimension of the use of nuclear weapons must be incorporated into the Treaty review process in a realistic manner. Гуманитарная составляющая применения ядерного оружия должна быть реалистичным образом включена в процесс обзора действия Договора.
The ratification process for the 2004 protocols amending the Paris and Brussels Conventions has been completed. Завершен процесс ратификации протоколов 2004 года о поправках к Парижской и Брюссельской конвенциям.
The Group welcomes the open-ended working group process under way to develop best practice guidelines on communication. Группа приветствует осуществляемый рабочей группой открытого состава процесс совершенствования руководящих принципов в отношении передовых методов обеспечения связи.
A similar process was being planned for the land in Zwedru. Аналогичный процесс планируется в отношении земель в Зведру.
The constitutional review process will provide an opportunity for strengthening governance mechanisms in Sierra Leone, while enhancing the independence of the country's democratic institutions. Процесс пересмотра Конституции предоставит возможность укрепить механизм управления в Сьерра-Леоне, а также повысить независимость демократических институтов страны.
The United Nations is supporting the process, including with resource mobilization efforts. Организация Объединенных Наций поддерживает этот процесс, в том числе посредством мобилизации ресурсов.
In addition to its efforts to advance national reconciliation, Liberia has initiated an important process of constitutional reform. Помимо приложения усилий по достижению успехов в национальном примирении Либерия начала также важный процесс конституционной реформы.
A large number of international and regional organizations, as well as bilateral partners, are supporting the peace process in Somalia. Мирный процесс в Сомали поддерживает большое число международных и региональных организаций, а также двусторонних партнеров.
A major conference in April is aimed at kick-starting a more broadly owned process of reconciliation in South Sudan. Цель крупной конференции в апреле заключается в том, чтобы оперативно начать более широкий самостоятельный процесс примирения в Южном Судане.
UNOM has also facilitated the establishment of a core group of women leaders to contribute to the Malian peace process. Кроме того, ЮНОМ способствовало созданию стержневой группы женщин-лидеров, которая будет вносить свой вклад в малийский мирный процесс.
Such an attitude of UNAMID armed soldiers will definitely encourage the armed rebels to obstruct the peace process in Darfur. Такая позиция вооруженных солдат ЮНАМИД наверняка подтолкнет вооруженных повстанцев к тому, чтобы саботировать мирный процесс в Дарфуре.
The operationalization process should take into account the inappropriateness of the geographical coverage of the different existing structures. Этот процесс должен осуществляться с учетом неадекватности географического охвата, обеспечиваемого различными существующими структурами.
He agreed that the upcoming Mogadishu consultative process should be as inclusive as possible. Он согласился с тем, что предстоящий консультативный процесс в Могадишо должен проводиться при как можно более широком участии населения.
They felt strongly that the constitutional drafting process should lead to the establishment of permanent institutions. Они выразили твердое убеждение в том, что процесс разработки конституции увенчается созданием постоянных институтов.
UNSMIL had urged the authorities to make the process as inclusive as possible. МООНПЛ настоятельно призвала власти сделать этот процесс максимально всеохватывающим.
The process is designed to enhance the responses and optimize the use of resources dedicated to the needs of these communities. Этот процесс призван улучшить реагирование и оптимизировать использование ресурсов, выделяемых для удовлетворения потребностей этих общин.
In any case, it is an inevitable process. В любом случае это неизбежный процесс.
Costs 11. The process should not incur extra costs. Данный процесс не должен повлечь дополнительных расходов.