Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The Security Council welcomes the Yemeni-led peaceful transition process to a just and democratic political system. «Совет Безопасности приветствует ведомый самими йеменцами процесс мирного перехода к справедливой и демократической политической системе.
The latest ministerial conference held in Nouakchott this week shows that this process is under way. Недавняя конференция на уровне министров, состоявшаяся на этой неделе в Нуакшоте, свидетельствует о том, что этот процесс идет полным ходом.
At the national level, stress has been placed on national ownership of the peacebuilding process. На национальном уровне особый упор делается на национальной ответственности за процесс миростроительства.
It reaffirmed the centrality of Somali ownership of the peace process and the need for coordinated and scaled up international support. Ее участники подтвердили принципиальную важность взятия сомалийцами ответственности за мирный процесс и необходимость скоординированной и более широкой международной поддержки.
We hope that it will make a significant contribution to the process of resolving the situation in Somalia, which has entered a critical phase. Надеемся, что она внесет ощутимый вклад в продвижение сомалийского урегулирования, процесс которого вступил в критическую фазу.
That process should be as broad-based as possible, taking into consideration the traditional social structure and security situation on the ground. Этот процесс должен быть как можно более широким и учитывать традиционную социальную структуру и ситуацию в плане безопасности на местах.
Somali leaders must work towards a political process that is open to all those prepared to reject violent opposition. Сомалийские лидеры должны добиваться того, чтобы политический процесс был открытым для всех, кто готов отказаться от насильственных методов борьбы.
The European Union encourages and supports Somalia's reconciliation process. Европейский союз поощряет и поддерживает процесс примирения в Сомали.
Together with the political process, helping Somalis to establish their own effective security forces is our best exit strategy. Не только политический процесс, но и оказание помощи сомалийцам в создании собственных эффективных сил безопасности - это и есть наша наилучшая стратегия завершения операции.
The peace process continues to stagnate. Мирный процесс по-прежнему стоит на месте.
That natural process of evolution must therefore be allowed to take its course uninterrupted. Поэтому этот естественный процесс эволюции должен идти непрерывно своим чередом.
The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. Процесс перехода, который начался с передачи ответственности афганским силам безопасности год тому назад, неуклонно продолжается.
We are pleased that the peace process has garnered the support it needs from all countries in the region. Мы удовлетворены тем, что мирный процесс обретает ту поддержку со стороны всех стран региона, в какой он нуждается.
The African Union Commission continued its global review process of strategic partnerships between Africa and the rest of the world. Комиссия Африканского союза продолжала процесс проведения обзора результатов стратегического партнерства между Африкой и остальным миром.
To this end, increased clarity is needed regarding the process for moving from that pilot stage to refining and broader implementation. Для этого необходимо прояснить процесс перехода от экспериментального этапа к дальнейшей доработке и более широкому применению этих принципов.
This process could facilitate the transfer of knowledge, technology and financial resources from highly skilled diaspora communities to the home countries. Этот процесс может содействовать передаче высококвалифицированной диаспорой знаний, технологий и финансовых ресурсов своей стране.
The representative of the host country emphasized that the process of issuing visas was complex. Представитель страны пребывания подчеркнула, что процесс выдачи виз является сложным.
She stated that all applications had to be reviewed and that that process was complicated and took time. Она заявила, что все заявления должны быть рассмотрены и что этот процесс является сложным и требует времени.
It is her hope that this process will contribute to the further enhancement of child protection capacity in the field. Специальный представитель надеется, что этот процесс будет способствовать дальнейшему укреплению потенциала по защите детей на местах.
Where a previous action plan exists, a peace process can offer an opportunity to revitalize commitments and accelerate its implementation. В том случае, если план действий уже имеется, мирный процесс может предоставить возможность активизировать выполнение обязательств и ускорить осуществление этого плана.
In each of the countries a process has been initiated to develop and implement a programme and policy response to address the findings. В каждой из этих стран начат процесс разработки и осуществления программных и директивных действий в ответ на их результаты.
National law stipulates that the electoral process is to be consistent with the international obligations of Belarus. Национальное право предусматривает, что избирательный процесс должен соответствовать международным обязательствам Беларуси.
Most enterprises that have passed through the verification process are eligible for third-party certification. Большинство предприятий, прошедших процесс проверки, имеют право на сертификацию третьей стороной.
The process typically involves negotiations with other stakeholders, such as the original owners of the parcel and the Government. Этот процесс обычно предполагает ведение переговоров с другими заинтересованными сторонами, например с первоначальными собственниками земли и правительством.
Such an approach recognizes that a successful electoral process goes beyond the events on the day that votes are cast. В рамках такого подхода признается, что успешный избирательный процесс не ограничивается событиями, происходящими в день проведения голосования.