Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The new law establishes a process of licensing for operators and institutes general guidelines for the interaction between service providers and tenants. Новый закон устанавливает процесс лицензирования операторов и устанавливает общие принципы взаимодействия между поставщиками услуг и квартиросъемщиками.
The bill bases the entire process on principles of fairness, transparency and dialogue, while strengthening law enforcement. Законопроект строит весь этот процесс на принципах справедливости, прозрачности и диалога при одновременном укреплении правоприменения.
Therefore, it encouraged Monaco to complete the process of ratifying this Convention. Ввиду этого Комиссия рекомендовала Монако завершить процесс ратификации упомянутой Конвенции.
Prevention is a continuous process practised in schools. Профилактика в школах представляет собой непрерывный процесс.
Malta believes that the UPR process is critical to further human rights around the world. Мальта считает, что процесс УПО играет важнейшую роль в укреплении прав человека во всем мире.
The process of institutionalizing the National Consultative Forum on Human Rights is on-going. ЗЗ. Процесс придания официального статуса Национальному консультативному органу по правам человека продолжается.
The participatory process involving the various stakeholders, including children, is being finalized following the validation of the related preliminary bill. Процесс, предусматривающий участие различных заинтересованных сторон, включая детей, подходит к завершению после утверждения связанного с ним предварительного законопроекта.
In 2012 a new process had been started. В 2012 году был начат новый процесс.
JS2 was concerned that a large part of the migration process was facilitated not by the State but by private agencies. Авторы СП2 выразили обеспокоенность в связи с тем, что процесс миграции в значительной части организуется не государством, а частными учреждениями.
The drafting process is at its final stage. Процесс их подготовки вышел на завершающий этап.
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that Eritrea ensure an inclusive and comprehensive follow-up process to the UPR. Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала Эритрее обеспечить инклюзивный и всеобъемлющий процесс последующих мер по итогам УПО.
The process of national consultations for the preparation of the UPR Report took place on seven sessions from 2010 to 2013. Процесс проведения национальных консультаций в рамках подготовки доклада УПО был разбит на семь раундов, которые прошли с 2010 по 2013 год.
Its complaints process provides one way of addressing such discrimination. Процесс рассмотрения жалобы предполагает один способ подхода к такой дискриминации.
The Act provides a civil court process for issuing protection orders to victims and their children. Закон предусматривает процесс гражданского судопроизводства для выдачи охранных ордеров для жертв и их детей.
Additionally, CBU/JS5 recommended that a process be developed to integrate the medical social security benefits and the Accident Compensation system. Кроме того, ОСБ/СП5 рекомендовала начать процесс объединения медицинских социальных пособий и системы возмещения при несчастных случаях.
Participatory character of the preparatory process creates suitable space for opinions of a wide range of stakeholders involved. Основанный на участии процесс подготовки создает благоприятные условия для представления мнений широким кругом участников.
The consultation process was an opportunity for open and candid dialogue between the drafting Working Group and all stakeholders. Процесс консультаций дал возможность проведения открытого и искреннего диалога между редакционной рабочей группой и всеми заинтересованными субъектами.
This process of judges' appointment has consolidated the independence of the judges and their decisions. Этот процесс назначения способствовал ограждению независимости судей и их решений.
This process is slow due to the limited resources and capacity within the machinery of the Government. Это процесс проходит медленно ввиду ограниченности ресурсов и возможностей аппарата правительства.
The process of preparing the initial report on the CRPD started in 2010. В 2010 году начался процесс подготовки первоначального доклада по КПИ.
The Government had begun the process of enacting a comprehensive Children's Law, with the support of UNICEF Pacific. Правительство инициировало процесс принятия всеобъемлющего Закона о детях при поддержке Тихоокеанского отделения ЮНИСЕФ.
Many evaluations emphasized the benefit of creating synergies from cross-practice work since the development process is innately multidimensional. Во многих оценках делался акцент на преимуществах синергетического эффекта междисциплинарной деятельности, исходя из того что процесс развития по своей природе носит многоплановый характер.
Conclusion 4: The consultation process in shaping the overall regional programme and regional projects was not always sufficiently inclusive. Процесс консультаций при разработке общей региональной программы и региональных проектов не всегда бывает достаточно инклюзивным.
The programme needs a unified process including the systematic use of quality indicators for measuring performance and results. Программе нужен единый процесс, включающий систематическое применение показателей качества для измерения эффективности и результатов.
The process should take the heterogeneity of the region into account. Этот процесс должен принимать в расчет неоднородность региона.