The main issues centre on people, process and performance. |
В центре основных проблем находятся люди, процесс осуществления перевозок и эффективность. |
The WSSD has advanced the Convention process very significantly. |
ВВУР позволила в весьма значительной степени продвинуть вперед процесс осуществления Конвенции. |
We believe that Geneva process should be dynamic and results-oriented. |
Мы считаем, что Женевский процесс должен быть динамичным и ориентированным на результаты. |
Nothing can reverse the aging process. |
Но ничто не может повернуть вспять процесс старения. |
The national dialogue process proceeded slowly during the reporting period. |
В течение отчетного периода процесс налаживания национального диалога протекал крайне медленными темпами. |
We for our part wish to contribute to that process. |
Мы, со своей стороны, желаем вносить вклад в этот процесс. |
The mercury cell process was introduced in 1892. |
Процесс с использованием ртутного электролизёра был разработан в 1892 году. |
Any reform must follow that process. |
Этот процесс должен иметь место в рамках любой реформы. |
The Excel upload functionality will perform this process automatically. |
Функция загрузки данных в формате "Excel" будет осуществлять этот процесс автоматически. |
The diaphragm cell process was introduced in 1885. |
Процесс с использованием диафрагменного элемента был разработан в 1885 году. |
Portability: This process is available in transportable and fixed configurations. |
Данный процесс может осуществляться как в мобильных, так и в стационарных установках. |
Such a process can also help countries avoid the low and declining value-added trap. |
Такой процесс может также способствовать тому, что странам удастся избежать проблемы низкой и продолжающей снижаться добавленной стоимости. |
Evidence shows that sectoral differences greatly influence the upgrading process. |
Факты показывают, что в огромной степени на этот процесс модернизации влияют секторальные различия. |
The increased tenure of service is intended to facilitate the succession management process. |
Установление более значительного срока пребывания в должности направлено на то, чтобы облегчить процесс управления работой на основе принципа преемственности. |
The IGAD-led peace process is central to comprehensive peace in the Sudan. |
Мирный процесс, осуществляемый под руководством МОВР, является ключом к достижению всеобъемлющего мира в Судане. |
Confidence-building is a process that starts with people. |
Укрепление доверия - это процесс, который начинается с народа. |
It was also agreed that the process would include all paramilitary and militia groups. |
Была также достигнута договоренность о том, что этот процесс будет включать все военизированные формирования и группы ополчения. |
There is no document which regulates this process. |
Какого-либо документа, который регламентировал бы этот процесс, нет. |
This process naturally augments the informal sessions held under previous presidencies. |
Этот процесс выступает в качестве естественного дополнения неофициальных заседаний, проводившихся под началом прежних председательств. |
Involving those living in poverty in poverty reduction processes is a long-term process. |
Привлечение людей, живущих в условиях нищеты, к участию в процессах по сокращению ее масштабов - длительный процесс. |
But they cautioned that this could jeopardize the consultation process. |
Однако они предупредили о том, что это может поставить под угрозу процесс консультаций. |
This process facilitates systemic change and political legitimacy. |
Этот процесс облегчает систематический обмен и способствует легитимизации политической власти. |
This process may include the option of withholding consent. |
Этот процесс может также включать такой вариант, как отзыв согласия. |
In some countries, the process of stakeholder dialogue is relatively new and still evolving. |
В некоторых странах процесс установления диалога с участием заинтересованных сторон является относительно новым явлением, которое находится в процессе развития. |
Yet the process is reportedly far from being transparent, fair and objective. |
Вместе с тем, по сообщениям, этот процесс далек от соблюдения принципов транспарентности, справедливости и объективности. |