Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Both the practical integration of FARDC and the process of Congolese disarmament, demobilization and reintegration are ominously slow. Практическая интеграция ВСДРК и процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции осуществляются угрожающе медленными темпами.
Undermining the conflict-resolution process further, the Abkhaz side vehemently rejects the demands of the Security Council. Далее подрывая процесс урегулирования конфликта, абхазская сторона решительно отвергает требования Совета Безопасности.
The process of clearing certain goods through customs within the Sudan has improved substantially. Значительно улучшился процесс таможенной очистки некоторых товаров в Судане.
Nevertheless, the electoral process was moving forward on schedule. Тем не менее процесс выборов идет в соответствии с графиком.
The process should facilitate progress towards the restoration of a lasting peace. Этот процесс должен способствовать прогрессу в деле восстановления прочного мира.
However, the extremely unstable security situation remained an obstacle that could undermine the transition process. Между тем чрезвычайно нестабильное положение в области безопасности остается препятствием, которое может подорвать переходный процесс.
I remain convinced that these proposals are key to allowing the electoral process to unfold in those areas. Я по-прежнему убежден в том, что эти предложения позволят начать процесс выборов в указанных районах.
While the technical process for the holding of elections is on track, serious funding gaps remain. Хотя технический процесс подготовки к проведению выборов идет полным ходом, остаются серьезные пробелы в финансировании.
It is expected that the process of delimitation of the maritime boundary will continue in the second half of 2005. Ожидается, что процесс делимитации морской границы продолжится во второй половине 2005 года.
The UNCCD implementation process in Africa is helping to boost the participatory approach through existing mechanisms including gender-specific approaches. Процесс осуществления КБОООН в Африке помогает активнее применять подход, основанный на принципах участия, с использованием существующих механизмов.
Rehabilitation of degraded land in Africa is generally perceived as a long-term process. Процесс восстановления деградированных земель в Африке обычно воспринимается как долговременный процесс.
The process of elaborating projects for submission to the GEF and its implementing agencies should involve the participation of national focal points to the UNCCD. Процесс разработки проектов для представления ГЭФ и его учреждениям-исполнителям должен предусматривать участие национальных координационных центров КБОООН.
The involvement of NGOs in the assessment process was welcomed. Позитивно оценивалось вовлечение НПО в процесс оценки.
There is to be a continuous, ongoing iterative process of consultation with multiple stakeholders. Должен постоянно идти непрерывный итеративный процесс консультаций с многочисленными заинтересованными сторонами.
Incorporating NAP analysis and approaches directly into the PRSP process; включение анализа НПД и связанных с ними подходов непосредственно в процесс ДССБ;
The PRSP process is planned to be cross-sectoral and many PRSP committees involve a broad range of ministries. Процесс ДССБ планируется как межсекторальный процесс, и в состав комитетов по ДССБ входят представители широкого круга министерств.
Many countries are involved in a process of decentralization of decision making and even resource allocation. Во многих странах идет процесс децентрализации процедур принятия решений и даже практики распределения ресурсов.
There is no similar process for the PRSPs though analysis and project response to poverty issues often cross sectoral boundaries. В случае ДССБ такой процесс отсутствует, хотя анализ проблем бедности и меры по реагированию на них посредством осуществления проектов нередко носят межсекторальный характер.
The Country Pilot Partnership process initiated by some countries in the context of the GEF is one important mechanism which might be used. Важным механизмом, который можно было бы использовать, является процесс пилотного партнерства стран, начатый некоторыми странами в контексте ГЭФ.
The focal points should be high ranking and with sufficient authority to provide direct input into the PRSP process. Координационные центры должны иметь высокий статус и обладать достаточными полномочиями для внесения непосредственного вклада в процесс подготовки ДССБ.
The CCD process must help to reconcile the immediate needs of the populations with the requirements for long-term conservation and sustainability. Процесс осуществления КБО должен привести к взаимоувязке насущных потребностей населения и требований, сохранения устойчивости в долгосрочной перспективе.
The timeframe for national report preparation and the review process is a matter for the respective governments to decide within their national contexts. Сроки, отводимые на подготовку национального доклада и процесс рассмотрения, подлежат определению правительствами соответствующих стран с учетом национальных условий.
The decentralization process offered fresh perspectives for UNIDO, facilitating intervention in areas of comparative advantage. Процесс децентрализации открывает перед ЮНИДО новые перспективы и способствует про-ведению мероприятий в областях, в которых ЮНИДО располагает сравнительными преимуществами.
The Committee considered that the commenting process should be transparent. Комитет отметил, что процесс представления замечаний должен носить транспарентный характер.
The process which led to their development (previous UNECE monitoring guidelines); процесс, который привел к их разработке (прежние руководящие принципы мониторинга ЕЭК ООН);