Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
This process is inherently complex and time-consuming. Этот процесс по своей природе является весьма сложным и сопряжен с затратами времени.
The formative evaluation process is participatory. Процесс оценки, способствующий накоплению знаний, строится на основе широкого участия.
This automated process has significantly improved the recruitment process of ISA consultants. Этот автоматизированный процесс значительно усовершенствовал процесс найма консультантов в области МСР.
China has started the domestic ratification process for the Convention and will actively move this process forward. Китай начал внутренний процесс ратификации этой конвенции и будет активно продвигать этот процесс.
The proposed process to fill vacancies will expedite and streamline the staff selection process, enhance transparency and discourage duplication of effort. Предлагаемый процесс заполнения вакансий ускорит и упорядочит процесс отбора персонала, повысит транспарентность и позволит избежать дублирования усилий.
Some Parties highlighted that the NAP process complements the NAPA process by more comprehensively addressing medium- and long-term adaptation needs. Некоторые Стороны подчеркнули, что процесс НПА дополняет процесс НПДА за счет более всестороннего учета среднесрочных и долгосрочных потребностей в области адаптации.
The integrated mission planning process and the results-based budgeting process are not integrated. Процесс комплексного планирования миссий и процесс составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, друг с другом не связаны.
The political process is not a separate process detached from other aspects of the crisis. Политический процесс - это не изолированный процесс, который оторван от других аспектов кризиса.
The process of economic development is a process of interaction between the economic forces. Процесс экономического развития - это процесс установления связей между экономическими факторами.
Greater emphasis should be placed on this process as a continuous, year-round process of inter-agency coordination. На этот процесс - постоянный, круглогодичный процесс межучрежденческой координации необходимо делать больший упор.
The latter method converts the randomized rounding process into an efficient deterministic process that is guaranteed to reach a good outcome. Последний метод преобразует вероятностный процесс округления в эффективный детерминированный процесс, который гарантированно даёт хороший выход.
The demobilization process will begin with a rigorous registration process to ensure that eligible ex-combatants receive identification documents. Процесс демобилизации начнется со строгого регистрационного процесса для обеспечения того, чтобы все отвечающие установленным требованиям бывшие комбатанты могли получить документы, удостоверяющие личность.
This vetting process was thus an on-going process country-wide. Фактически этот процесс проверки личности носит текущий характер и имеет повсеместное распространение в Кении.
The current manual collection and review process was part of the cleansing process. Текущий процесс сбора и обзора данных, осуществляемый вручную, является частью этого процесса освобождения от ошибок.
Currently the planning/programming process is separated structurally from the budgetary process, making the consultative process for preparation of a coherent programme budget complicated and time-consuming. В настоящее время процесс планирования/разработки программ структурно отделен от бюджетного процесса, в результате чего консультативный процесс при подготовке комплексного бюджета по программам является запутанным и требует значительных затрат времени.
As the process moves forward and various groupings and coalitions emerge, it is inevitable that the negotiation process will become increasingly complicated. По мере продвижения вперед и возникновения различных групп и коалиций процесс переговоров будет неизбежно становиться все более сложным.
The review process will take into account the Mission's ongoing consolidation process. В ходе процесса обзора будет принят во внимание продолжающийся процесс консолидации Миссии.
The lead-up to the elections and the ensuing government formation process will be an important test for the maturity of the political process. Подготовка к выборам и последующий процесс формирования правительства станут важной проверкой политического процесса на «зрелость».
Thus, during the reporting period the Ombudsperson process continued to deliver, in the individual cases, a fair process. Таким образом, в течение отчетного периода процесс, организуемый Омбудсменом, продолжал обеспечивать справедливое рассмотрение конкретных случаев.
Some organizations require human resources officers in the field offices to review and approve the process from a procedural perspective before completing the process. Некоторые организации требуют, чтобы сотрудники кадровой службы в отделениях на местах проверяли и утверждали этот процесс с точки зрения соблюдения процедуры перед его завершением.
This will not be an easy process, but it holds hope for a real, concrete process. Это не будет легкий процесс, но он сопряжен с надеждой на реальный, конкретный прогресс.
The process of accession to the European Union has helped Croatia to ratify several MEAs and start the implementation process. Процесс присоединения к Европейскому союзу помог Хорватии ратифицировать ряд МПОС и приступить к их осуществлению.
Country Parties being proactive in driving the RCM process and supporting their effective functioning will no doubt benefit the SRAP/RAP development and alignment process. Страны-Стороны проявляют инициативу, стимулируя процесс, связанный с РКМ, и поддержка их эффективного функционирования, несомненно, пойдет на пользу процессу разработки и согласования СРПД/РПД.
The process of developing drought preparedness and mitigation plans is a step-by-step planning process that requires the participation of all stakeholders. Процесс разработки планов по обеспечению готовности к засухам и смягчению их последствий является поэтапным процессом планирования, в котором должны участвовать все заинтересованные стороны.
The development process is expected to lead to notable improvements in the process documentation of national accounts. Процесс развития, как ожидается, должен привести к значительным улучшениям в процессном документировании национальных счетов.