Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Because the process had begun so recently, no statistical information on trials and court sentences was available. Поскольку процесс начался лишь недавно, статистическая информация о судебных разбирательствах и решениях судов отсутствует.
Chile therefore supported the treaty body strengthening process and the search for a sustainable solution in that regard. Поэтому Чили поддерживает процесс укрепления договорного органа и поиск устойчивого решения этой задачи.
For the process to be truly inclusive, barriers to the participation of persons with disabilities must be removed. Чтобы этот процесс был по-настоящему всеохватным, необходимо ликвидировать факторы, препятствующие участию инвалидов.
This process helps maintain the Treaty mandate to stay current with monitoring and verification technologies. Этот процесс позволяет обеспечить соответствие мандата, содержащегося в Договоре, последним технологиям мониторинга и контроля.
In all criminal justice systems, the process of investigating and prosecuting criminal offenses depends largely on the information and testimony of witnesses. Во всех системах уголовного правосудия процесс расследования и судебного преследования в связи с уголовными преступлениями в значительной мере зависит от информации и показаний свидетелей.
Nevertheless, there is a real determination to continue the decentralization process. В то же время имеет место реальное стремление продолжать процесс децентрализации.
It is expected that the drafting process will commence upon the enactment of the Women's Bill. Предполагается, что процесс разработки законопроекта начнется после принятия Закона о положении женщин.
The bill is a direct attempt to include women in the land administration process. В данном законопроекте предпринята прямая попытка включить женщин в процесс управления землями.
7.3.1 The level and extent of women's participation in the national elections varies depending on the stage at which the electoral process is. 7.3.1 Уровень и масштаб участия женщин в национальных выборах различается в зависимости от этапа, на котором находится избирательный процесс.
The transition to a new system of general secondary education, however, is a very labour-intensive process. Однако переход к новой системе среднего общего образования - это очень трудоёмкий процесс.
Uruguay highlighted the recent accession to international instruments, the gradual legislative process and cooperation with OHCHR. Уругвай обратил особое внимание на недавнее присоединение страны к ряду международных договоров, постепенный процесс развития законодательства и сотрудничество с УВКПЧ.
Viet Nam commended the informative report and noted that human rights protection was an evolving process. Вьетнам одобрил информативный доклад и отметил, что защита прав человека - это эволюционный процесс.
Pakistan welcomed the strengthening of the National Human Rights Commission and commended the process of broad consultations. Пакистан приветствовал укрепление Национальной комиссии по правам человека и с одобрением отметил процесс широких консультаций.
Algeria commended the inclusive consultation process with other stakeholders in preparing the national report. Делегация Алжира высоко оценила инклюзивный консультативный процесс, в рамках которого велась подготовка национального доклада.
Peace was a cultural process that could progress even when a context of violence persisted. Мир представляет собой культурный процесс, который может развиваться даже в условиях насилия.
The process should eventually be expanded to include other levels of education. Со временем этот процесс должен также распространиться на другие уровни образования.
Canada has and continues to support the work of the United Nations human rights system, including the UPR process. Канада поддерживала и продолжает поддерживать деятельность системы Организации Объединенных Наций в области прав человека, в том числе процесс УПО.
To this end, it started in November 2012, the validation process of the National Action Plan for Human Rights Promotion and Protection. С этой целью в ноябре 2012 года был начат процесс согласования Национального плана действий по поощрению и защите прав человека.
UNESCO encouraged Cameroon to begin the process of introducing a freedom of information law and to decriminalize the defamation law. ЮНЕСКО призвала Камерун начать процесс проведения в жизнь закона о свободе информации и декриминализировать закон о клевете.
This process will continue in 2013, with coordination between the national and local levels as one of its main goals. Этот процесс будет продолжаться в 2013 году, и одной из его основных целей будет являться координация между национальным и местным уровнями.
At the same time, the process of making criminal punishment a more humane affair in Russia continues. Одновременно в Российской Федерации продолжается процесс гуманизации уголовного наказания.
At the time of this report the appointment process had not been completed yet. На момент составления настоящего доклада процесс назначения еще не был завершен.
The ratification process must also be finalised as soon as possible. Необходимо также как можно скорее завершить процесс ее ратификации.
Certain municipalities are currently testing an anonymous recruitment process in order to increase equal opportunities and to prevent discrimination. Определенные муниципалитеты в настоящее время апробируют процесс анонимного найма в целях укрепления равных возможностей и предупреждения дискриминации.
Some specific findings have been introduced into the educational process and certain key aspects have been incorporated into the library research system. Отдельные результаты внедрены в учебно-образовательный процесс, основные положения некоторых включены в библиотечную научную сеть.