| The Chair likewise contributed to the civil society process and funded the assessment exercise. | Председатель Форума тоже внес свой вклад в процесс участия гражданского общества и финансировал проведение оценки эффективности работы Форума. |
| The Rabat process is grounded in the principles of mutual trust and shared responsibility. | Рабатский процесс построен на принципах взаимного доверия и общей ответственности. |
| While the Forum is a State-led process, international organizations and civil society have been present from the outset. | Глобальный форум - это межгосударственный процесс, однако присутствие представителей международных организаций и гражданского общества было его характерной чертой с самого начала. |
| The Chair wishes to renew here his profound gratitude to all those who had contributed to this process. | Председатель Форума вновь хотел бы выразить свою глубокую признательность всем, кто внес свой вклад в этот процесс. |
| The preparation process would, moreover, include inputs from an advisory panel, comprising experts and policymakers, and from academic research. | Процесс подготовки будет также включать документы консультативной группы в составе экспертов и представителей директивных органов и результаты научных исследований. |
| This process has increased knowledge and awareness of climate change, developed best practices and taught valuable lessons. | Этот процесс расширил знания и повысил осведомленность относительно изменения климата, позволил разработать наилучшие методы и извлечь ценные уроки. |
| Samoa has started the process of developing a transition strategy. | В Самоа начался процесс разработки стратегии перехода. |
| The upheaval process is characterized by the restructuring and geographical shifting of supply chains. | Процесс изменений характеризуется реструктуризацией и географическим сдвигом цепей поставок. |
| This process ensures that the strategic framework is updated to reflect current changes. | Данный процесс гарантирует обновление стратегических рамок с обеспечением возможности отражения ими текущих изменений. |
| Refunds to donors are an ongoing process. | Выплата возмещений донорам - это непрерывный процесс. |
| The cards and products performance is already being closely monitored following the rationalization process. | Был усовершенствован процесс продажи открыток и другой продукции, за показателями которого уже осуществляется пристальный контроль. |
| In paragraph 140, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it expedite the process of implementing the monitoring tool for risk management. | В пункте 140 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии ускорить процесс внедрения инструмента контроля за управлением рисками. |
| The document slotting process was extremely dynamic and involved many interactions with the parties concerned. | Процесс документооборота по графику развивается весьма динамично и предполагает взаимодействие с разными заинтересованными сторонами. |
| In the case of UNIOGBIS, a dedicated team at Headquarters was assigned to speed up the recruitment process. | В случае с ЮНИОГБИС специальной группе в штаб-квартире было поручено ускорить процесс набора персонала. |
| For the Maldives, there was a less formal process but several trading partners extended trade preferences and access to the Enhanced Integrated Framework was prolonged. | В отношении Мальдивских Островов этот процесс носил менее формальный характер, но несколько торговых партнеров продлили торговые преференции, и был продлен доступ к Расширенной комплексной рамочной программе. |
| The process for renaming the Ethics Committee is under way. | Процесс поиска нового названия для Комитета по вопросам этики уже начался. |
| School curricula in Oman are designed to give effect to the principle of equality throughout the educational process. | Школьные программы в Омане призваны обеспечить, чтобы принцип равенства красной нитью проходил через образовательный процесс. |
| The Office of the Capital Master Plan has a risk management process in place which is being led by the programme management firm. | Управление генерального плана капитального ремонта предусмотрело процесс управления рисками, которым руководит фирма по управлению программой. |
| The Working Group welcomed that open and transparent process and submitted its comments in January 2012. | Рабочая группа приветствовала такой открытый и транспарентный процесс и направила свои замечания в январе 2012 года. |
| The complex and time-consuming process is detailed in figure III. | Этот сложный и трудоемкий процесс подробно описан ниже. |
| The process has involved a dialogue with the petitioners. | Этот процесс включает диалог с заявителями. |
| The process will be largely complete in November 2012. | В ноябре 2012 года этот процесс будет в основном завершен. |
| The basement clean-out process was more complex than expected. | Процесс очистки подвальных помещений оказался более сложным, чем ожидалось. |
| The discussions held at that event served as a contribution to the follow-up process mandated at the 2009 Conference. | Дискуссия, проведенная на этом мероприятии, внесла свой вклад в процесс последующей деятельности по итогам Конференции 2009 года. |
| Develop a process for underfunded emergency envelopes that promotes more effective and efficient use of Central Response Fund funds. | Разработать процесс комплексного устранения дефицита в недофинансируемых чрезвычайных ситуациях, который способствовал бы более эффективному и результативному использованию средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации. |