Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Accordingly, her delegation accepted the guidelines as a useful contribution to the process of international law-making. Соответственно, делегация оратора принимает эти руководящие положения как полезный вклад в процесс развития международного права.
The process could also lead to real dialogue. Данный процесс также может привести к реальному диалогу.
His delegation therefore welcomed the consultation process launched by the Secretary-General on strengthening the rule of law. В этой связи его делегация приветствует начатый Генеральным секретарем процесс консультаций по вопросу укрепления верховенства права.
The process is promoting political dialogue and new forms of cooperation on nuclear weapons issues to an extent unseen in prior years. Процесс способствует невиданному прежде развитию политического диалога и новых форм сотрудничества по проблемам ядерных вооружений.
Her delegation proposed that the drafting process should be postponed until February or September 2014. Делегация ее государства предлагает отложить процесс разработки до февраля или сентября 2014 года.
It was his view that a single process led by the United Nations should emerge from those parallel discussions. По его мнению, результатом этих параллельных обсуждений должен стать единый процесс под руководством Организации Объединенных Наций.
It should not be superseded or pre-empted by any other parallel process. Его не должен вытеснять или упреждать какой-либо другой параллельный процесс.
The United Nations system review should encourage that process even further through its specialized agencies and regional economic commissions. Обзор системы Организации Объединенных Наций должен еще больше стимулировать этот процесс в своих специализированных учреждениях и региональных экономических комиссиях.
Myanmar welcomed the decision of the UNDP Executive Board in June 2012 to resume the normal country programme process for Myanmar for 2013-2015. Мьянма приветствует принятое в июне 2012 года решение Исполнительного совета ПРООН возобновить нормальный процесс осуществления в стране страновой программы на 2013 - 2015 годы.
Allocating and reallocating water is a continual process to meet changing social needs as societies grow and prosper. Распределение и перераспределение водных ресурсов представляют собой непрерывный процесс удовлетворения меняющихся социальных потребностей, по мере того как общество растет и успешно развивается.
Implementation of the Treaty would require an effective and strong multilateral process. Для претворения этого Договора в жизнь потребуется эффективный и масштабный многосторонний процесс.
Respect for local heritage, culture and environment was at the heart of sustainability and ownership of the development process. Уважительное отношение к местному наследию, культуре и окружающей среде лежит в основе стабильности и несения ответственности за процесс развития.
The preparatory process should build on regional experiences, taking special account of the needs of developing countries. Подготовительный процесс должен опираться на региональный опыт, при этом особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.
There was a creative destruction process innate to capitalist systems: inequality created incentives to work, invest and prosper. Существует процесс созидательного разрушения, присущий капиталистическим системам: неравенство создает стимулы для работы, инвестиций и процветания.
Increasingly, however, countries in isolation were unable to ensure that the creative destruction process led to jobs and workplace improvements. Однако все чаще отдельно взятые страны не могут обеспечить, чтобы процесс созидательного разрушения приводил к возникновению рабочих мест и улучшению условий работы.
Although the G-20 mutual assessment process was an important macroeconomic consultation mechanism among major economies, its implementation was very disappointing. Хотя процесс взаимной оценки Группы 20 является важным консультационным механизмом по макроэкономической политике развитых стран, практика его реализации вызывает глубокое разочарование.
Mr. Ruiz (Colombia) said that a pragmatic process for defining the sustainable development goals was of the utmost importance. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что очень большое значение имеет прагматический процесс для определения целей устойчивого развития.
The European Union was strongly committed to effective and independent human rights treaty bodies and supported the treaty body strengthening process. Европейский союз твердо привержен концепции эффективных и независимых договорных органов по правам человека и поддерживает процесс их укрепления.
Lastly, the Committee welcomed the treaty body strengthening process under way and hoped that those bodies would be provided with sufficient, sustained resources. И наконец, Комитет с удовлетворением отмечает проходящий процесс укрепления договорных органов и выражает надежду на то, что этим органам будут выделяться достаточные ресурсы на устойчивой основе.
Failing that, poverty and unmet aspirations for development would stifle the political process and undermine democracy. Без этого нищета и неоправдавшиеся надежды на развитие будут сдерживать политический процесс и подорвут демократию.
However, countries were encouraged to respond promptly to the recommendations, and to remember that the review was a non-selective process. Тем не менее, странам предлагается оперативно отвечать на рекомендации и помнить о том, что обзор представляет собой неизбирательный процесс.
The treaty body strengthening process had highlighted their multi-stakeholder nature, which was essential to the enhancement of their working methods. Процесс укрепления договорных органов высветил их многосторонний характер, жизненно важный для совершенствования их методов работы.
The process presented an excellent opportunity to revisit States' commitment to addressing the needs of persons deprived of their liberty. Этот процесс предоставляет прекрасную возможность напомнить государствам об обязанности учитывать потребности лиц, лишенных свободы.
The European Union continued to support the treaty body strengthening process and was committed to reaching a concrete and timely outcome. Европейский союз продолжает поддерживать процесс укрепления договорных органов и твердо намерен добиваться конкретных и своевременных результатов.
UNODC is further enhancing transparency and accountability and streamlining its overall management process in an open dialogue with Member States. ЮНОДК продолжает повышать прозрачность и подотчетность и упорядочивать процесс управления в целом, поддерживая диалог с государствами-членами.