Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Corporal punishment, gender-based violence, armed conflict and natural hazards impact the educational process for millions of girls and boys. Телесные наказания, насилие на почве пола, вооруженные конфликты и природные факторы риска влияют на процесс обучения миллионов девочек и мальчиков.
The process of downsizing continued to pose major challenges to the operations of the Tribunal. Процесс сокращения штатов Трибунала по-прежнему создает серьезные проблемы в его работе.
The process of inviting countries and Habitat Agenda partners had commenced in December 2011. В декабре 2011 года начался процесс приглашения стран и партнеров по Повестке дня Хабитат.
The process will also need to be efficient and effective. Этот процесс также должен быть эффективным и результативным.
It must be stressed that the process of cultural legitimization and change inevitably takes place within a political context. Следует подчеркнуть, что процесс культурной легитимизации и преобразований неизбежно осуществляется в политическом контексте.
The Special Rapporteur fully endorses that initiative and is committed to providing his support to that process. Специальный докладчик полностью поддерживает указанную инициативу и заявляет о своей готовности поддержать указанный процесс.
Need to establish a strategic planning process for records management. Необходимость наладить процесс стратегического планирования в том, что касается ведения документации.
At the same time, however, indigenous peoples fear that the review process will result in weakened standards regarding their rights. Тем не менее коренные народы опасаются, что процесс пересмотра приведет к ослаблению требований, касающихся соблюдения их прав.
The e-performance module also provides a greater capacity to monitor where the process stands, which is aimed at improving compliance rates. Этот модуль также позволяет лучше отслеживать, на каком этапе находится процесс, что преследует цель повышения показателей соблюдения требований.
The pace of the field central review process has accelerated. Процесс централизованного рассмотрения на местах ускорился.
It is expected that the dialogue process will commence in late 2012 and be completed by 30 June 2013. Ожидается, что такой процесс диалога начнется в конце 2012 года и будет завершен к 30 июня 2013 года.
The many and varied conflicts that are ongoing in this region have stalled the process of integration and genuine cooperation among its various countries. Бесчисленные разнообразные конфликты, происходящие сегодня в этом районе, сдерживают процесс интеграции и эффективного сотрудничества стран, которые его составляют.
The Middle East and North Africa have embarked upon a historic process of political change and transformation. Страны Ближнего Востока и Северной Африки начали исторический процесс политических изменений и трансформации.
To determine whether an interaction process involves consultation or negotiation, the ToR of the JB concerned can be indicative. Для определения того, подразумевает ли процесс взаимодействия проведение консультаций или переговоров, в качестве ориентира можно использовать КВ соответствующего объединенного органа.
But the process of ensuring that the right lessons are learned will continue for many years. Однако процесс, обеспечивающий вынесение правильных уроков, будет продолжаться еще многие годы.
That process needs to be further consolidated. Этот процесс нуждается в дальнейшем развитии.
In that respect, better communication as well as completion of the process within the time target set by the United Nations Secretariat was requested. В этой связи было предложено повысить качество связи и завершить процесс в установленные Секретариатом Организации Объединенных Наций сроки.
The Deputy Secretary-General was emphatic in noting that the meeting did not attempt to interfere with the process. Заместитель Генерального секретаря категорически отрицал, что участники совещания пытались вмешиваться в процесс.
UNCTAD should continue providing technical assistance to LDCs to facilitate the accession process to the World Trade Organization (WTO). ЮНКТАД следует продолжать оказывать техническую помощь НРС, для того чтобы облегчить процесс их присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО).
The process of gathering, validating and cleansing data is just starting. Процесс сбора, проверки и очистки данных только начинается.
The time taken to conclude the investigation and subsequent disciplinary process were taken into account in determining the disciplinary measure. При определении дисциплинарного взыскания было учтено время, затраченное на проведение расследования и последующий дисциплинарный процесс.
The Ombudsman has also contributed observations to the consultation process on various policies. Омбудсмен также вносит свой вклад результатами своих наблюдений в процесс консультаций в различных областях политики.
Budget execution is the process by which an organization incurs expenditure against the present budget to pursue its expected objectives while observing budget discipline. Исполнение бюджета - это процесс, в рамках которого организации несут расходы по действующему бюджету в попытках выполнения поставленных задач, соблюдая при этом бюджетную дисциплину.
The process of ratification is still ongoing. В настоящее время идет процесс ее ратификации.
Switzerland has begun the ratification process of the amendments discussed at the Kampala Review Conference. В Швейцарии начался процесс ратификации поправок, обсуждавшихся на Конференции по обзору в Кампале.