Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Parties note that the benefits emerging from the national communication process are manifold. Стороны отмечают, что процесс представления национальных сообщений обеспечивает многочисленные преимущества.
The developing country Parties which report progress on this priority area are generally those where a NAPA process has been established. Стороны, являющиеся развивающимися странами, которые сообщают о прогрессе, достигнутом в этой приоритетной области, обычно являются Сторонами, в которых был организован процесс НАПА.
This process has taken place at various levels. Этот процесс протекает на различных уровнях.
The essential functions serve as means of summarizing how the NAP process will support efforts on adaptation planning and implementation at the national level. Основные функции служат средством описания того, каким образом процесс НПА будет поддерживать усилия в области планирования и осуществления мер по адаптации на национальном уровне.
This election process has implications for the authority of a President when preparing for the conference at which he/she will preside. Такой избирательный процесс влияет на полномочия Председателя в процессе подготовки к конференции, на которой он/она будет председательствовать.
Developed countries should provide more assistance to developing countries in their efforts to integrate in the global modernization process. Помощь развивающимся странам, оказы-ваемая развитыми странами, должна быть более широкой, с тем чтобы развивающиеся страны могли включиться в процесс глобальной модер-низации.
The process of industrialization in Africa should not focus solely on value-added agriculture. Процесс индустриализации Африки не следует ориентировать только на сельскохозяй-ственное производство добавленной стоимости.
The contribution of UNIDO to that process was invaluable. Вклад ЮНИДО в этот процесс невозможно переоценить.
That process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. Этот процесс должен сопровождаться оценкой реального потенциала стран со средним уровнем доходов в достижении устойчивого развития.
The civil society development is under process in Armenia. В Армении развивается процесс становления гражданского общества.
The workshops are primarily aimed at building national capacities to spread, promote and integrate human rights principles in the development process. Эти семинары призваны в первую очередь нарастить национальный потенциал, обеспечивающий распространение, поощрение и внедрение правозащитных нормативов в процесс развития.
The desire to ensure that all citizens can participate in public affairs has driven the decentralization process initiated in 1996. Стремлением гарантировать всеобщее участие в управлении государственными делами обусловлен начатый в 1996 году процесс децентрализации.
The initial drafting process for all of Ireland's human rights reports involves inter-departmental meetings with all relevant government departments. Первоначальный процесс подготовки всех докладов Ирландии по правам человека включает проведение межведомственных совещаний со всеми соответствующими государственными министерствами.
This is separate to the asylum or refugee status determination process. Это процесс протекает отдельно от процедуры предоставления убежища или статуса беженцев.
The Human Resource Management Framework envisioned a succession planning process which includes devising of future oriented staffing plan for key executives and senior technical positions. Система управления людскими ресурсами предусматривала процесс подготовки планов замены сотрудников, включающий разработку ориентированного на перспективу плана замещения штатных должностей для ключевых руководителей и сотрудников на технических должностях старшего уровня.
Solicitations: The decentralization initiative involves local staff in procurement process. Инициатива в области децентрализации предполагает вовлечение местного персонала в закупочный процесс.
Specific suggestions on the text, and a process for additional intersessional work on the policy, were also discussed. Были также обсуждены конкретные предложения, касающиеся текста, и процесс дополнительной межсессионной работы в отношении этой политики.
Setting specific objectives from a communications perspective can provide a process for evaluation from the outset. Постановка конкретных задач в контексте коммуникационной деятельности может с самого начала инициировать процесс оценки.
The evaluation process could comprise three stages: Процесс оценки мог бы состоять из трех этапов:
This will be a learning process. Capacity-building will be implemented through partnerships and target both individual and institutional levels. Это будет своего рода учебный процесс, осуществляемый через партнерства одновременно на индивидуальном и организационном уровнях.
Following further exchanges of views between the parties, the review process was formally concluded by an exchange of letters dated 6 March 2014. После дополнительного обмена мнениями между сторонами процесс обзора был официально завершен 6 марта 2014 года посредством обмена соответствующими письмами.
The inspection process is subject to internal quality control within the audit regulator. Процесс проверки подлежит внутреннему контролю качества регулирующего органа в сфере аудита.
The learning process to allow the full implementation of these Guidelines has been ongoing throughout 2013, with several training and dissemination sessions organized. В течение 2013 года осуществлялся процесс обучения для обеспечения полного внедрения этих руководящих принципов, в рамках которого был организован ряд учебных и информационных мероприятий.
In 2009, DIAE undertook a thorough process of reviewing, updating and upgrading its portfolio of core products. В 2009 году ОИИП провел процесс тщательного анализа, обновления и повышения уровня своего портфеля основных продуктов.
Findings from the present evaluation suggest that this process should be continued, as beneficiaries recommend further improvements for Empretec and IPRs. Результаты нынешней оценки указывают на то, что этот процесс должен быть продолжен, поскольку получатели помощи рекомендовали дополнительные улучшения для Эмпретек и ОИП.