Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
I call upon all stakeholders to support the implementation process. Я призываю все заинтересованные стороны поддерживать процесс осуществления.
The Council considered and took note of the tendering process as outlined in the Director-General's Note. Совет рассмотрел и принял к сведению тендерный процесс, как это изложено в записке Генерального директора.
As the spectrum of needs had increased, the force generation process should have a strategic vision. С учетом расширения круга задач процесс комплектования сил должен строиться на стратегическом видении.
The political process is facing contradicting developments. Политический процесс протекает не без противоречий.
The voluntary returns process continues to be slow. Процесс добровольного возвращения населения осуществлялся по-прежнему медленно.
This funding is part of a joint effort with the Authority, which has initiated the voluntary return process for displaced persons. Это финансирование является частью совместной инициативы с Администрацией, которая начала процесс добровольного возвращения перемещенных лиц.
Members emphasized that the Council should firmly support the political transition process and send a clear message to spoilers. Было подчеркнуто, что Совету следует твердо поддерживать политический переходный процесс и послать четкий сигнал лицам, препятствующим этому процессу.
The Council also expressed its concern at attempts to undermine the political process and the Government of Yemen. Совет выразил также обеспокоенность в связи с попытками сорвать политический процесс и ослабить правительство Йемена.
We must therefore take into account that ensuring this right is a long-term process. Поэтому нужно исходить из того, что обеспечение этого права предполагает длительный процесс.
Awareness-raising is an ongoing process, not simply a one-off activity. Повышение осведомленности - это не однократное мероприятие, а непрерывный процесс.
The current constitutional review process in Sierra Leone also provided an opportunity to debate the issue. Текущий процесс пересмотра Конституции в Сьерра-Леоне также дает возможность обсудить этот вопрос.
Evaluation is an ongoing improvement process that takes place throughout human rights education programmes, and supports decisions about how to improve their effectiveness. Оценка представляет собой непрерывный процесс совершенствования всех программ образования в области прав человека и дает информацию, которую можно использовать при принятии решений о путях повышения их эффективности.
Algeria encouraged Norway to expedite the process of establishing a new national human rights institution and to ratify ICRMW. Алжир призвал Норвегию ускорить процесс создания нового национального учреждения по правам человека и ратифицировать МКПТМ.
The Ministry of Environment is currently undertaking a consultation process on the draft regulation. В настоящее время Министерство окружающей среды проводит консультативный процесс по этому проекту правил.
Furthermore, the universal periodic review involved a significantly more political process than the work of a special rapporteur. Кроме того, универсальный периодический обзор в значительно большей степени опирается на политический процесс, чем работа специального докладчика.
The process to reform property rights would further be completed by the end of 2014. К концу 2014 года также должен быть завершен процесс реформы системы имущественных прав.
OHCHR consistently called on the relevant ministries and the Parliament to publicly release draft laws and to integrate consultations with stakeholders into the law-making process. УВКПЧ неустанно призывало соответствующие министерства и парламент обнародовать законопроекты и включить в законотворческий процесс консультации с заинтересованными сторонами.
The Working Group appreciates the fact that the extensive process of structural reform has continued after its visit. Группа с удовлетворением отмечает, что после ее поездки в этой стране был продолжен масштабный процесс структурных реформ.
However, the process generally includes a first step of acknowledging a history of wrongdoing. Однако этот процесс обычно в качестве первого шага включает признание прошлых несправедливостей.
In that regard, international assistance has to concentrate on the development of national capacity to initiate and lead the process. В этой связи международная помощь должна направляться преимущественно на укрепление национальных возможностей, позволяющих запустить этот процесс и направлять его.
The process for adopting the national human rights policy should be accelerated. Следует ускорить процесс принятия национальной правозащитной политики.
As these cases illustrate, restorative justice must be understood as a process, not an event. Все упомянутые случаи показывают, что восстановительное правосудие следует рассматривать не как явление, а как процесс.
This decentralization process has transferred jurisdiction in socio-economic and cultural matters. Данный процесс децентрализации сопровождался делегированием полномочий в отношении социально-экономических и культурных вопросов.
That process included translation and dissemination of the Declaration. Этот процесс включает в себя перевод и распространение текста Декларации.
The delegation said that Portugal strongly supported the UPR process, as a unique and ambitious tool of the Human Rights Council. Делегация сообщила, что Португалия решительно поддерживает процесс УПО как уникальный и многообещающий инструмент Совета по правам человека.