The Chair confirmed that it could be expected to contribute to the evaluation process. |
Председатель подтвердил, что, как можно ожидать, руководство внесет свой вклад в процесс оценки. |
It may be that relocating the stacks will be a multi-step process. |
Возможно, что перемещение стеллажей будет представлять собой многошаговый процесс. |
Furthermore, the process of investigating disciplinary cases was lengthy and costly, weakening accountability. |
Кроме того, процесс проведения расследований по дисциплинарным делам долог и дорогостоящ, что приводит к ослаблению подотчетности. |
An effective review process would ensure that all assumptions are duly considered by missions and contribute to making each mission's budget proposals more realistic. |
Эффективный процесс анализа призван обеспечить, чтобы миссии должным образом рассматривали все предположения, а также содействовать тому, чтобы каждое бюджетное предложение каждой миссий носило более реалистичный характер. |
This is an ongoing process and will be implemented throughout the 2014-2015 budget period. |
Этот процесс проходит непрерывно и продолжится в бюджетном периоде на 2014 - 2015 годы. |
In our view the current process of disciplinary cases is lengthy, affecting missions' operations, and also costly. |
По нашему мнению, текущий процесс рассмотрения дисциплинарных дел является длительным и сказывается на операциях миссий и требует больших затрат. |
In addition, UNAMID has developed a multi-year planning process for projects, which now provides the basis for budgeting projects. |
Кроме того, ЮНАМИД разработала многолетний процесс планирования проектов, который сегодня обеспечивает основу для составления бюджетов проектов. |
(b) The procurement strategy and solicitation process for enabling capacity. |
Ь) закупочная стратегия и процесс проведения торгов для создания вспомогательного потенциала. |
The recruitment process for that position was currently in its final stage. |
Процесс набора сотрудника на эту должность находится на завершающей стадии. |
The sourcing process for the construction company is scheduled to commence during the first half of 2014. |
Процесс отбора соответствующей строительной компании планируется начать в первой половине 2014 года. |
The mission has established a vendor performance process for 12 contractors that is to be conducted on a six-month basis. |
Миссия наладила процесс контроля работы поставщиков для 12 подрядчиков, который будет осуществляться на шестимесячной основе. |
It will further proceed with the transition process of progressively handing over security responsibilities to national authorities. |
Она продолжит осуществлять переходный процесс постепенной передачи обязанностей по обеспечению безопасности национальным органам власти. |
The Department will continue to seek improvements in the candidate assessment process. |
Департамент будет продолжать совершенствовать процесс отбора кандидатов. |
In association with those efforts, an insurance claims recovery process is continuing. |
Одновременно с этими усилиями продолжается процесс получения возмещения по страховым требованиям. |
The process to prioritize the availability of meeting services should be confirmed. |
Необходимо подтвердить процесс установления приоритетности конференционного обслуживания. |
The Secretary-General will report on the outcome when the process is closer to completion. |
Генеральный секретарь представит доклад о результатах, когда процесс будет ближе к завершению. |
For reasons of professional responsibilities, cost and time, this procurement process was continued to address remedial requirements arising from storm Sandy. |
С учетом профессиональных обязанностей, затрат и времени этот процесс закупок был продолжен для удовлетворения потребностей в восстановительных работах, связанных с ураганом «Сэнди». |
The training of mission personnel who have a role to play in the security risk management process will complement this focus. |
Дополнением к этому станет учебная подготовка тех сотрудников миссий, которые вовлечены в процесс управления рисками в области безопасности. |
In the case of a family emergency, the return visa process was an impediment. |
При возникновении экстренной семейной ситуации процесс оформления визы на возвращение превращается в помеху. |
Moreover, the process should be clearly and publicly outlined at the beginning and updated accordingly. |
Кроме того, этот процесс должен быть четко и публично обозначен с самого начала, а по ходу его развития должна предоставляться соответствующая информация. |
Over the past year, this process has been further strengthened. |
В течение истекшего года этот процесс еще больше активизировался. |
This process has been accompanied by training initiatives for professional groups and programmes for parents and caregivers to promote positive parenting and non-violent discipline. |
Этот процесс сопровождался принятием инициатив по подготовке специалистов профессиональных групп и осуществлению программ для родителей и попечителей, призванных способствовать привитию позитивных навыков родительства и установлению дисциплины без насилия. |
The process of self-determination did not end with decolonization and the independence of trust territories. |
Процесс самоопределения не завершился деколонизацией и получением независимости подопечными территориями. |
Any process aimed at self-determination should be accompanied by participation and consent of the peoples concerned. |
Любой процесс, направленный на самоопределение, должен сопровождаться участием и согласием соответствующих народов. |
On the other hand, in Guinea, the electoral process drew forth its own particular focus from the Commission. |
С другой стороны, избирательный процесс в Гвинее стал предметом особого внимания Комиссии. |