Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Consequently, a process cannot interact with another process that has a higher IL. Следовательно, процесс не может взаимодействовать с другим процессом, имеющим более высокий уровнем целостности.
A careful translator selection process is at the centre of quality control process of BestPractice. Процесс тщательного подбора переводчика - главное звено процесса контроля качества в бюро переводов BestPractice.
The production process at Elektrisola is subject to fine-meshed control of all product and process parameters. Производственный процесс происходит при условии строгого контроля всех продуктов и технологических параметров.
Operating in Lithuania, EHU is involved in the Bologna process and conducts the academic process according to the standards of the European Higher Education Area. ЕГУ является участником Болонского процесса и осуществляет образовательный процесс в соответствии со стандартами Европейского пространства высшего образования.
The process, however, is now obsolete and is superseded by the extremely profitable and convenient Solvay process. Однако, в настоящее время процесс устарел и заменён чрезвычайно выгодным и удобным аммиачно-содовым процессом.
Adiabatic process: Gradually changing conditions allow the system to adapt its configuration, hence the probability density is modified by the process. Адиабатический процесс: Медленное изменение условий позволяет системе подстроить свою конфигурацию, поэтому распределение вероятности меняется во время процесса.
The Ornstein-Uhlenbeck process is a stationary Gaussian process. Процесс Орнштейна-Уленбека - это стационарный гауссовский процесс.
This natural process is called individuation, or the process of becoming an individual. Этот естественный процесс называется индивидуацией, то есть, процессом становления индивидуальности.
A process with this property is called a Markov process. Процесс, обладающий этим свойством называется Марковским процессом.
It provides a virtual process environment, which isolates one process from another. Оно обеспечивает виртуальную среду процесса, которая изолирует один процесс от другого.
This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins. Это идет в более сложную часть нашего процесса, и это очень тяжелая работа - начинается многоступенчатый процесс разделения.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root. Указанный процесс запущен другим пользователем. Запустите эту программу с правами владельца процесса или администратора системы.
Because they have special skills of manage the process, they understand the process. Они управляют процессом, они понимают процесс.
The independent process should be seen exclusively as a support for the national and intergovernmental implementation process. Независимый процесс следует рассматривать исключительно в качестве поддержки для национального и межправительственного процесса по осуществлению решений.
As I mentioned earlier, the electoral process will only be over when the counting process is completed. Как я упомянул ранее, избирательный процесс завершится лишь по окончании подсчета голосов.
The peace process has drawn new lines of opposition and conflict between supporters and opponents of the process. Мирный процесс провел новые рубежи оппозиции и конфликта между сторонниками и противниками этого процесса.
OIC fully supported the peace process in the Middle East and the agreements reached as part of that process. ОИК полностью поддерживает мирный процесс на Ближнем Востоке и соглашения, заключенные в рамках этого процесса.
Most NPAs are integrated into the national development planning process, or its equivalent, wherever such a process exists. Большинство НПД включены в национальный процесс планирования развития или аналогичные процессы, где они существуют.
The first three operative paragraphs welcome the peace process and express support for the achievements of the process thus far. В первых трех пунктах постановляющей части приветствуется мирный процесс и выражается поддержка достигнутых в этом процессе успехов.
Rather, it is a process which we regard as an integral part of the overall national development process. Мы скорее рассматриваем этот процесс в качестве составной части общего процесса национального развития.
We must also recall that the Nicaraguan process is part of an overall regional process of democratization. Мы должны также помнить о том, что никарагуанский процесс является частью общего регионального процесса демократизации.
The alignment process constituted the first step of the consolidation process for Headquarters. Первым этапом консолидации в штаб-квартире стал процесс упорядочения функций.
The Office is also expecting that this process will open the way for a dialogue process in other cases. Отделение также планирует, что этот процесс откроет возможности для диалога и в других случаях.
This process should start by taking advantage of existing opportunities and becoming more systematized as part of the country programme action plan process. Этот процесс следует начинать с использования существующих возможностей с его дальнейшей систематизацией в ходе разработки плана действий по страновой программе.
The whole process was supported by the United Nations System Gender Programme in Ghana with a private consultant serving as facilitator of the process. Весь процесс подготовки осуществлялся в координации с Гендерной программой системы Организации Объединенных Наций в Гане при посредничестве частного консультанта.