Consequently, a process cannot interact with another process that has a higher IL. |
Следовательно, процесс не может взаимодействовать с другим процессом, имеющим более высокий уровнем целостности. |
A careful translator selection process is at the centre of quality control process of BestPractice. |
Процесс тщательного подбора переводчика - главное звено процесса контроля качества в бюро переводов BestPractice. |
The production process at Elektrisola is subject to fine-meshed control of all product and process parameters. |
Производственный процесс происходит при условии строгого контроля всех продуктов и технологических параметров. |
Operating in Lithuania, EHU is involved in the Bologna process and conducts the academic process according to the standards of the European Higher Education Area. |
ЕГУ является участником Болонского процесса и осуществляет образовательный процесс в соответствии со стандартами Европейского пространства высшего образования. |
The process, however, is now obsolete and is superseded by the extremely profitable and convenient Solvay process. |
Однако, в настоящее время процесс устарел и заменён чрезвычайно выгодным и удобным аммиачно-содовым процессом. |
Adiabatic process: Gradually changing conditions allow the system to adapt its configuration, hence the probability density is modified by the process. |
Адиабатический процесс: Медленное изменение условий позволяет системе подстроить свою конфигурацию, поэтому распределение вероятности меняется во время процесса. |
The Ornstein-Uhlenbeck process is a stationary Gaussian process. |
Процесс Орнштейна-Уленбека - это стационарный гауссовский процесс. |
This natural process is called individuation, or the process of becoming an individual. |
Этот естественный процесс называется индивидуацией, то есть, процессом становления индивидуальности. |
A process with this property is called a Markov process. |
Процесс, обладающий этим свойством называется Марковским процессом. |
It provides a virtual process environment, which isolates one process from another. |
Оно обеспечивает виртуальную среду процесса, которая изолирует один процесс от другого. |
This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins. |
Это идет в более сложную часть нашего процесса, и это очень тяжелая работа - начинается многоступенчатый процесс разделения. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root. |
Указанный процесс запущен другим пользователем. Запустите эту программу с правами владельца процесса или администратора системы. |
Because they have special skills of manage the process, they understand the process. |
Они управляют процессом, они понимают процесс. |
The independent process should be seen exclusively as a support for the national and intergovernmental implementation process. |
Независимый процесс следует рассматривать исключительно в качестве поддержки для национального и межправительственного процесса по осуществлению решений. |
As I mentioned earlier, the electoral process will only be over when the counting process is completed. |
Как я упомянул ранее, избирательный процесс завершится лишь по окончании подсчета голосов. |
The peace process has drawn new lines of opposition and conflict between supporters and opponents of the process. |
Мирный процесс провел новые рубежи оппозиции и конфликта между сторонниками и противниками этого процесса. |
OIC fully supported the peace process in the Middle East and the agreements reached as part of that process. |
ОИК полностью поддерживает мирный процесс на Ближнем Востоке и соглашения, заключенные в рамках этого процесса. |
Most NPAs are integrated into the national development planning process, or its equivalent, wherever such a process exists. |
Большинство НПД включены в национальный процесс планирования развития или аналогичные процессы, где они существуют. |
The first three operative paragraphs welcome the peace process and express support for the achievements of the process thus far. |
В первых трех пунктах постановляющей части приветствуется мирный процесс и выражается поддержка достигнутых в этом процессе успехов. |
Rather, it is a process which we regard as an integral part of the overall national development process. |
Мы скорее рассматриваем этот процесс в качестве составной части общего процесса национального развития. |
We must also recall that the Nicaraguan process is part of an overall regional process of democratization. |
Мы должны также помнить о том, что никарагуанский процесс является частью общего регионального процесса демократизации. |
The alignment process constituted the first step of the consolidation process for Headquarters. |
Первым этапом консолидации в штаб-квартире стал процесс упорядочения функций. |
The Office is also expecting that this process will open the way for a dialogue process in other cases. |
Отделение также планирует, что этот процесс откроет возможности для диалога и в других случаях. |
This process should start by taking advantage of existing opportunities and becoming more systematized as part of the country programme action plan process. |
Этот процесс следует начинать с использования существующих возможностей с его дальнейшей систематизацией в ходе разработки плана действий по страновой программе. |
The whole process was supported by the United Nations System Gender Programme in Ghana with a private consultant serving as facilitator of the process. |
Весь процесс подготовки осуществлялся в координации с Гендерной программой системы Организации Объединенных Наций в Гане при посредничестве частного консультанта. |