Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The process is slow and without a convincing sense of commitment. Этот процесс идет медленно, и не ощущается убедительная приверженность.
This must also be reflected in an effort to bring the minority communities into the process. Это также должно быть отражено в усилиях, направленных на вовлечение в этот процесс общин меньшинств.
The future status process for Kosovo will be very different from peace processes in other parts of the former Yugoslavia. Процесс определения будущего статуса Косово будет очень отличаться от мирных процессов в других частях бывшей Югославии.
The future status process must also seek to involve the neighbouring States in a meaningful way. Процесс переговоров о будущем статусе должен быть также направлен на предметное задействование соседних государств.
They will need to understand the process, support it and be reassured by the way in which it is conducted. Они должны будут понимать процесс, поддерживать его и испытывать уверенность в правильности его осуществления.
Further progress in finding and identifying missing persons would be an important contribution to a process of reconciliation. Дальнейший прогресс в деле поиска и установления личности пропавших без вести лиц станет важным вкладом в процесс примирения.
Nevertheless, the reconciliation process should start. Тем не менее, процесс примирения должен начаться.
Such a commitment would reinvigorate the negotiation process and help sustain the renewed dialogue, which remains uneven. Такая приверженность могла бы оживить процесс переговоров и содействовать поддержанию возобновленного диалога, который по-прежнему идет с перебоями.
It is obvious that the Darfur political process has not succeeded so far in bearing the hoped-for fruits. Очевидно, что политический процесс в Дарфуре пока не принес ожидаемых результатов.
The continued presence of organized and armed militias poses a major security risk that has the potential to disrupt the entire peace process. Продолжающееся присутствие организованных и вооруженных ополченцев создает значительный риск для безопасности, который может нарушить весь мирный процесс.
The process should provide for the effective participation of the Kosovo Serbs and other Kosovo citizens and communities. Этот процесс должен предусматривать эффективное участие косовских сербов и других граждан и общин Косово.
The mission reiterated the strong support of the Security Council for the electoral process and welcomed the high population turnout for voter registration. Миссия вновь заявила о том, что Совет Безопасности решительно поддерживает избирательный процесс, и приветствовала высокие показатели, достигнутые в ходе регистрации избирателей.
I also strongly urge FNL leaders to seize this opportunity to join the peace process. Я также настоятельно призываю лидеров НОС воспользоваться этой возможностью и включиться в мирный процесс.
The process involved interviewing over 13,000 people and will assist the Commission in developing a comprehensive database of human rights violations in Liberia. Этот процесс включал проведение бесед с более чем 13000 человек и будет служить для Комиссии подспорьем при создании всеобъемлющей базы данных о нарушениях прав человека в Либерии.
I also emphasized that a credible political process ultimately offered the best prospects for improving the security situation. Я также особо отметил, что вызывающий доверие политический процесс в конечном счете открывает наилучшие возможности для улучшения обстановки в плане безопасности.
The process of convergence of evidence and the careful cross-checking and review of testimony requires time. Процесс сведения доказательств и проведения тщательной перекрестной проверки и анализа свидетельских показаний требует времени.
Mr. Doss cited progress achieved in Liberia during the previous year under the Comprehensive Peace Agreement, although the peace process still faced challenges. Г-н Досс отметил прогресс, достигнутый в Либерии за прошедший год в рамках Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, хотя мирный процесс все еще сталкивается с трудностями.
Council members welcomed the successful holding of elections in Afghanistan, which completed the Bonn process launched in December 2001. Члены Совета выразили удовлетворение по поводу успешного проведения выборов в Афганистане, которыми завершился Боннский процесс, начатый в декабре 2001 года.
The process has also served as an important confidence-building mechanism for the region. Этот процесс выполняет также важную роль механизма укрепления доверия в этом районе.
This cross-checking process is designed to facilitate a comprehensive and coherent testing of the credibility of sources and the reliability of information collected. Этот процесс перекрестного сопоставления призван облегчить всеобъемлющую и целостную проверку надежности источников и достоверности собранной информации.
The European Union repeats its readiness to support a meaningful peace process. Европейский союз подтверждает свою готовность поддержать конструктивный мирный процесс.
1-The process of regional integration has favored the creation of regional economic communities in many parts of the African continent. Процесс региональной интеграции способствовал созданию во многих частях Африканского континента региональных экономических сообществ.
This process will be implemented annually until 2013. Это процесс будет осуществляться ежегодно вплоть до 2013 года.
In the absence of a computerized border control system the identification process is conducted manually, which is time consuming. В отсутствие компьютеризованной системы пограничного контроля процесс идентификации осуществляется вручную, что требует больших затрат времени.
We also believe that the process of pursuing efforts to implement the relevant resolutions will also contribute to building trust and confidence in the region. Мы также считаем, что процесс осуществления усилий по выполнению соответствующих резолюций будет содействовать установлению доверия в регионе.