Integration to production process demands of EN standards. |
Внедрить в производство требования стандартов EN. |
Manufacturing process is organized in 4 locations in the United States and Sweden. |
Производство происходит в четырёх производственных центрах в США и Швеции. |
I'll make space in our apartment so we can move the manufacturing process. |
Я выделю некоторое пространство в нашей квартире, куда мы сможем переместить наше производство. |
The process of payment has, however, been transferred to the Accounts Division. |
Производство платежей, тем не менее, поручено Отделу счетов. |
Foreign companies know that if they outsource any high-tech process to China, they might as well publish their blueprints on the Internet. |
Иностранные компании знают, что если они перенесут любое высокотехнологичное производство в Китай, они с таким же успехом могут опубликовать свои схемы и чертежи в интернете. |
In any case, the fast track process was not the only available remedy. |
В любом случае ускоренное производство не является единственно доступным средством правовой защиты. |
The criminal process is governed by the CPC and is based on a typical continental/civil law system. |
Уголовное производство регулируется УПК и основано на типичной континентальной гражданско-правовой системе. |
4.4 The State party contends that all stages of the process were conducted lawfully. |
4.4 Государство-участник утверждает, что на всех стадиях производство по делу проводилось на законных основаниях. |
The Constitutional Court delivers final judgments on the cases of individuals whose constitutional right to due legal process is violated, after all other legal means have been exhausted. |
Конституционный суд принимает окончательные судебные решения по делам лиц, конституционное право которых на должное судебное производство было нарушено, после исчерпания ими всех прочих предусмотренных законом средств. |
However, when implementing the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, conciliation could only supplement, not replace, a formal judicial process. |
В то же время в процессе осуществления Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации процедура примирения может лишь дополнять, но не заменять формальное судебное производство. |
Secondly, the time taken to process the initial application was significantly less (under 6 weeks rather than 77 weeks). |
Во-вторых, было затрачено значительно меньше времени на производство по первоначальному ходатайству (менее 6 недель по сравнению с 77 неделями). |
The appeal process was delayed by the withdrawal of the Appellant's counsel, who had been on the case since the commencement of the trial. |
Апелляционное производство затянулось из-за отставки адвоката заявителя, который занимался его делом с самого начала разбирательства. |
They provide a predictable legal process for addressing the financial difficulties of troubled firms before their accumulated financial difficulties lead to an economy-wide payments crisis and thus contribute to crisis prevention. |
Такое законодательство предусматривает предсказуемое правовое производство для устранения финансовых трудностей неблагополучных компаний до того, как их накопившиеся финансовые трудности приведут к кризису платежей во всей экономике, и таким образом способствует предупреждению кризиса. |
Notes that an independent judiciary and judicial process are vital for the implementation, development and enforcement of environmental law; |
отмечает, что независимая судебная власть и судебное производство имеют исключительно важное значение для осуществления, разработки и обеспечения соблюдения права окружающей среды; |
However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process. |
Однако уголовные разбирательства, связанные с наказанием за мошеннические действия, нередко оказывают значительное влияние на производство по делам о несостоятельности. |
The process of industrialization in Africa should not focus solely on value-added agriculture. |
Процесс индустриализации Африки не следует ориентировать только на сельскохозяй-ственное производство добавленной стоимости. |
One essential step in the process should be a legal ban on the production of fissile material for use in nuclear weapons. |
Одним существенным шагом в этом процессе должен стать юридический запрет на производство расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения. |
It is produced in a separate four stage process: |
Его производство обеспечивается в рамках отдельного процесса, состоящего из следующих четырех этапов: |
The enterprises food and a process industry of Bashkortostan master manufacture of new kinds of production for a healthy meal. |
Предприятия пищевой и перерабатывающей промышленности Башкортостана осваивают производство новых видов продукции для здорового питания. |
After a long bureaucratic process the script was adopted into production by Studio Ekran. |
После долгих бюрократических проволочек сценарий был принят в производство на ТО «Экран». |
Printmaking is the process of making artworks by printing on paper and other materials or surfaces. |
Печатное производство - это процесс создания произведений искусства путем печати на бумаге и других материалах или поверхностях. |
Creating a high quality product with strict controls over all aspects of the process. |
Производство продукции высочайшего качества, с применением системы строгого контроля на протяжении всего процесса. |
In 1999, the UltraSPARC II was ported to a 0.25 µm process. |
В 1999 производство UltraSPARC II было портировано на 0,25 мкм технологию. |
The process was an innovation for requiring neither the expensive sulfuric acid nor producing gypsum waste. |
Процесс не требует ни дорогую серную кислоту, ни производство отходов гипса. |
Cannot open ChannelFactory as the inner channel factory was not set during the initialization process. |
Не удалось открыть ChannelFactory, так как в ходе инициализации не было задано производство внутренних каналов. |