Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The process to reintegrate ex-combatants will, however, be extended beyond this deadline. Однако процесс реинтеграции бывших комбатантов будет продолжаться и после этой даты.
Please also indicate which are the competent bodies, referred to at page 3 of the third report, involved in this process. Просьба указать также, какие компетентные ведомства (они упоминаются на стр. З третьего доклада) вовлечены в этот процесс.
We shall complete this process within the current year under the Presidency of Algeria. Мы завершим этот процесс в текущем году под председательством Алжира.
The process of stabilization and normalization in a number of areas, being addressed in parallel, would need to continue for some time. В ряде районов в течение еще какого-то времени необходимо будет параллельно продолжать осуществлять процесс стабилизации и нормализации.
Many participants, particularly families of the victims of the 1999 violence, have expressed concern that the process was ending prematurely. Многие из присутствовавших на этих встречах, особенно родственники жертв насилия 1999 года, выразили озабоченность, указав, что процесс заканчивается преждевременно.
Internal divisions and limited capacity have hampered the Transitional Government's ability to decisively move the transition process forward. Внутренние расхождения и ограниченность возможностей мешают переходному правительству решительно продвигать вперед процесс перехода.
The registration process must be completed by 9 August 2005, as provided for in the timeframe set by the electoral law. Процесс регистрации должен быть завершен к 9 августа 2005 года, как предусмотрено графиком, установленным в законе о выборах.
The Transitional Government needs to address some key issues to ensure that the electoral process is secure and credible. Переходное правительство должно решить ряд ключевых проблем для обеспечения того, чтобы процесс выборов был безопасным и вызывал доверие.
The Somali reconciliation process is at a critical stage. Процесс примирения в Сомали находится на критически важном этапе.
This process has already been completed for combatants who were housed at the Mabanda and Gashingwa cantonment sites. Этот процесс уже завершен применительно к тем комбатантам, которые находились в местах сбора в Мабанде и Гашингве.
This process has, however, seen delays owing to continuing controversy over initiatives in this area. Однако этот процесс задерживается в связи с продолжающейся полемикой в отношении инициатив в этой области.
The weapons authorization card renewal process is complete and the new cards will be distributed no later than 10 May 2005. Завершен процесс возобновления разрешений на владение оружием, и новые разрешения будут выданы не позднее 10 мая 2005 года.
The drafting of a new Constitution could have a profound impact on the electoral system and electoral process. Разработка новой конституции может оказать глубокое воздействие на избирательную систему и избирательный процесс.
The newly created Information Management Team based in Amman complements this process. Недавно созданная Группа по информационному управлению, базирующаяся в Аммане, дополняет этот процесс.
It is of utmost importance that Darfur be a part of this process. Исключительно важно, чтобы этот процесс охватывал и Дарфур.
The process of reconciliation and reintegration of the different military factions has continued. Продолжался процесс примирения между различными военными группировками и их реинтеграции.
I welcome the process of reconciliation within the armed forces and the increasingly republican attitude adopted by the military. Я с удовлетворением отмечаю процесс примирения, имеющий место в вооруженных силах, и тот факт, что позиция военных принимает все более республиканский характер.
While these developments are encouraging, the process of peace consolidation faced a number of problems. Хотя эти события и внушают оптимизм, процесс консолидации мира столкнулся с рядом проблем.
Concerns about former President Charles Taylor's continued interference in the political process in Liberia have increased. Усилилась обеспокоенность и по поводу того, что бывший президент Чарльз Тейлор продолжает вмешиваться в политический процесс в Либерии.
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed. Любые попытки подорвать процесс проведения выборов следует незамедлительно пресекать.
Pending the full commitment of the parties, it is envisaged that this selection and vetting process would take three months. До обеспечения полной приверженности сторон предполагается, что этот процесс отбора и проверки должен продолжаться три месяца.
It should render the belligerents incapable of prosecuting further conflict, hence allowing the political process to proceed unhindered. Он должен лишить воюющие стороны возможности дальнейшего разжигания конфликта и создать таким образом условия для того, чтобы этот политический процесс прошел беспрепятственно.
The DDR process is now a watershed in the entire peace momentum. В настоящее время процесс РДР является водоразделом всего мирного процесса.
Such incidents could easily escalate into situations that would compromise military stability and roll back the peace process. Такие инциденты вполне могут вылиться в ситуации, которые могли бы поставить под угрозу военную стабильность и обратить вспять мирный процесс.
The parties have agreed to expedite the process of incorporation and integration of the allied militias within one year of signing the Agreement. Стороны согласились ускорить процесс включения и интеграции союзных ополчений в течение одного года после подписания Соглашения.