Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
A process for process's sake will not be acceptable. Процесс ради самого процесса - это неприемлемый вариант.
They also called upon those parties still outside the peace process to become actively engaged in the process. Они также обратились к тем сторонам, которые до сих пор не вовлечены в мирный процесс, с призывом активно подключиться к нему.
These will ensure that the process of training for peacekeepers and the standardization of procedures is an ongoing process following deployment. Такие классы призваны поставить процесс подготовки миротворцев и работу по стандартизации процедур после развертывания миссий на регулярную основу.
The standards process will require constant and determined efforts, stretching into and beyond the process of defining Kosovo's future status. Процесс осуществления стандартов потребует постоянных и решительных усилий, которые должны осуществляться во время процесса определения будущего статуса Косово и даже после его завершения.
The process of distilling lessons learned from the Protocol process involves significant value judgments. Процесс усвоения извлеченных в ходе выполнения Протокола уроков предполагает наличие обоснованных выводов.
The other process is strengthening local government and speeding up the process of decentralization, thus increasing local technical and economic capacities. Другой процесс состоит в укреплении местного самоуправления и ускорении процесса децентрализации, что способствует укреплению местных технических и экономических возможностей.
Confrontational and destructive actions can only impede the process of democratization of our country, let alone the achievement of that process. Конфронтационные и деструктивные действия могут лишь затормозить процесс демократизации нашей страны, не говоря уже о достижении какого-либо прогресса.
UNHCR also fully participates in the UNDAF process to ensure Mozambican returnees are integrated within the country's long-term development strategy and reintegration process. УВКБ ООН также в полной мере участвует в процессе ЮНДАФ с целью обеспечить включение мозамбикских репатриантов в сферу действия национальной стратегии долгосрочного развития и в процесс реинтеграции.
Since then, a process for considering the Committee's observations and recommendations as part of the policy-making process had been initiated. В прошедший период начался процесс рассмотрения замечаний и рекомендаций Комитета в рамках нормотворческого процесса.
Our domestic political process has made significant strides with the completion of the national convention process. Наш внутренний политический процесс был отмечен значительными успехами наряду с завершением усилий в отношении национальной конвенции.
Partnership is not a temporary process; it is a long-term process that needs continuous assessment. Партнерство не может быть временным: это долгосрочный процесс, который нуждается в постоянном внимании.
It reaffirmed that the disarmament, demobilization and reintegration process should be carried out concomitantly with the identification process. Совет подтвердил, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции и процесс идентификации должны осуществляться параллельно.
The State party should expedite the ongoing review process and provide the Committee with detailed information on the results of this process. Государству-участнику надлежит ускорить текущий процесс пересмотра и по его итогам представить Комитету соответствующую подробную информацию.
We must move the process of introspection and deliberation forward to a process of committed implementation and action. Мы должны продвинуть вперед процесс самоанализа и обсуждения и перевести его в плоскость целеустремленного выполнения и действий.
However, the process of constituting the national army and police force, a process to which Pakistan is actively contributing, will take time. Однако процесс создания национальной армии и полицейских сил, в который Пакистан вносит активный вклад, потребует определенного времени.
An annual consultative process was held, in addition to an industry advisory process to assist in the formulation of Commission research programmes. Организован ежегодный консультативный процесс, призванный способствовать Комиссии в выработке исследовательских программ.
Two processes of this type have been successfully developed: the separation nozzle process and the vortex tube process. Успешно разработаны два процесса этого типа: процесс соплового разделения и процесс вихревой трубки.
It is essential to ensure that the recovery and reconstruction process continues to have a positive impact on the political process. Важно сделать все для того, чтобы процесс восстановления и реконструкции и впредь положительно сказывался на политическом процессе.
Some Somali leaders have underlined that the absence of "Somaliland" from the reconciliation process will seriously undermine the process. Некоторые сомалийские лидеры подчеркнули, что неучастие «Сомалиленда» в процессе примирения серьезно подорвет этот процесс.
My delegation would like to reiterate that the peace process remains a viable political process. Моя делегация хотела бы вновь заявить, что мирный процесс остается жизнеспособным политическим процессом.
The resettlement process is a key element of the reconciliation process in the province. Процесс переселения является ключевым элементом процесса примирения в провинции.
Thirdly, the accreditation process should be improved and simplified by establishing a single system of accrediting and streamlining certain aspects of the process. В-третьих, необходимо совершенствовать и упрощать процесс аккредитации путем создания единой системы аккредитации и упорядочения определенных аспектов процесса.
The process will be complemented by the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants and troops not included in the integration process. Этот процесс будет дополнен усилиями по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов и военнослужащих, которые не охвачены упомянутым выше процессом интеграции.
Saskatchewan Justice is also examining ways in which the federal RCMP complaints process can be aligned with the provincial process. Министерство юстиции провинции Саскачеван также рассматривает направления, по которым федеральный процесс подачи жалоб на действия КККП может быть совмещен с провинциальным процессом.
In fact, the process of strengthening security cannot be convincingly decoupled from the political process itself. По сути, процесс укрепления безопасности нельзя убедительно отделить от самого политического процесса.