Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
An example worth mentioning is the process leading to the compilation of Indonesia's report for the universal periodic review (UPR). В качестве примера заслуживает упоминания процесс подготовки доклада Индонезии по универсальному периодическому обзору (УПО).
Within the National Public Administration, this has led to a learning process and sensitization in the field of human rights. В свою очередь это позволило наладить процесс обучения и информирования по вопросам прав человека работников государственной системы управления.
The population ageing process continues, mainly as a consequence of the decrease of the proportion of young persons. Продолжается процесс старения населения, что в основном объясняется снижением процентной доли молодежи.
The Republic of Serbia underwent the process of universal periodical review by the Human Rights Council of the United Nations in December 2008. Республика Сербия проходила процесс универсального периодического обзора в Совете по правам человека Организации Объединенных Наций в декабре 2008 года.
Preparation of the white papers has been an ongoing process since mid-October 2012. Подготовка Белых книг представляла собой непрерывный процесс начиная с середины октября 2012 года.
This process was designed to be participatory and formative. Этот процесс был задуман как процесс партисипативный и формативный.
Executive heads should integrate risk management into the procurement process. Исполнительным главам следует интегрировать в процесс закупок концепцию управления рисками.
The External Audit also maintains that all privileged accounts should follow a documented approval process, given the sensitive nature of these accounts. Кроме того, Внешний ревизор по-прежнему считает, что все привилегированные учетные записи, с учетом стратегической важности этой информации, должны проходить через процесс формального утверждения.
Following the change, two months later, the process took a few seconds by electronic means. После введения изменений, т.е. спустя два месяца, такой процесс в электронной форме стал отнимать несколько секунд.
The process should allow the candidates for the post of Director-General to consider the necessary organizational changes. Этот процесс должен позволить кандидатам на должность Генерального директора рассмотреть возможность осуществления необходимых организационных изменений.
This leads to a continuous process of hiring consultants in quite significant numbers to deliver expert services. В результате возникает непрерывный процесс привлечения консультантов в весьма значительных количествах для оказания экспертных услуг.
The process for recruiting consultants explicitly requires the hiring departments to confirm that no internal expertise is available to perform the requested work. Процесс найма консультантов прямо требует, чтобы нанимающие подразделения подтверждали отсутствие внутри организации квалифицированных специалистов для выполнения необходимой работы.
The process does not provide a framework for adapting to changes emanating from the evolution of the external and internal environments. Весь этот процесс не создает базу для приспособления к новым условиям, являющимся результатом эволюции внешней и внутренней среды.
The planning process is complex and essential to the effective delivery of the work of the organization. Планирование - это сложный процесс, но он абсолютно необходим для успешной деятельности данной организации.
In general, the process works without an explicit policy decision at the governing body or executive management level. Обычно этот процесс протекает без принятия четкого стратегического решения на уровне руководящего органа или административного руководства.
Policy extract: UNOPS comment: Competitive selection process is always the preferred selection method. Выдержка из директивного документа: комментарии ЮНОПС: предпочтительным методом отбора всегда является процесс конкурсного отбора.
A process of strengthening and reforming national law enforcement institutions was under way. Инициирован процесс укрепления и реформирования национальных правоохранительных учреждений.
Such an instrument would also compel States that regarded cluster munitions as legitimate and necessary weapons to undertake a costly modernization process. Такой инструмент также заставит государства, которые считают кассетные боеприпасы законным и необходимым оружием, провести дорогостоящий процесс модернизации.
Togo had actively contributed to the Oslo process and had signed the Convention on Cluster Munitions. Того вносило активный вклад в процесс Осло и подписало Конвенцию по кассетным боеприпасам.
Encouraging implementation was a slow and complex process, and Peru was counting on support from other Parties. Поощрение осуществления представляет собой медленный и сложный процесс, и Перу рассчитывает на поддержку других Сторон.
The process for obtaining such a mixture from natural uranium is called enrichment. Процесс получения такой смеси из природного урана называется обогащением.
Enrichment is a sophisticated industrial process, requiring thousands of centrifuges and occupying a lot of space. Обогащение представляет собой сложный производственный процесс, требующий тысяч центрифуг и занимающий много места.
Mr. Neil Tuley explained the decommissioning of reprocessing plants and the IAEA safeguards that accompany this process. Г-н Нил Тьюли объяснил вывод из эксплуатации перерабатывающих заводов и гарантии МАГАТЭ, которые сопровождают этот процесс.
The plant used the Purex reprocessing process. Завод использовал регенерационный процесс "Пьюрекс".
Admittedly, the overall disarmament process is facing major problems. Разумеется, разоруженческий процесс в целом сталкивается с крупными проблемами.