| The process of reintegrating former resistance fighters is continuing. | В настоящее время продолжается процесс социальной интеграции бывших комбатантов сил вооруженного сопротивления. |
| It has proved a successful tool for remobilizing local actors in the UNCCD process. | Как показала практика, он является эффективным средством поддержания работы по активному вовлечению местных участников в процесс КБОООН. |
| This process requires both energy and investment. | Этот процесс требует как энергии, так и инвестиций. |
| The process is also extremely time- and labour-intensive. | Кроме того, этот процесс чрезвычайно трудоемок и отнимает много времени. |
| We must further ensure that the process is transparent and participatory. | Мы должны также сделать так, чтобы этот процесс был транспарентным и опирался на широкое участие. |
| The outlook study process was re-launched in 1999. | Процесс подготовки перспективных исследований был вновь начат в 1999 году. |
| That shows that the Sirte process remains open. | Это свидетельствует о том, что начатый в Сирте процесс остается открытым. |
| Every applicant must undergo a confidential and detailed process of interviews and prior investigation. | Каждый заявитель проходит процесс собеседования и предварительного расследования, который осуществляется в конфиденциальном порядке и с надлежащей тщательностью. |
| This ongoing process can be destabilizing. | Этот постоянный процесс может привести к нарушению стабильности. |
| The process of recovery is ongoing, often extending over several years. | Процесс взыскания средств ведется на постоянной основе и в некоторых случаях зачастую занимает несколько лет. |
| Interest lobbies are also shaping the process. | Лобби по интересам также оказывают влияние на этот процесс. |
| This is a cumbersome and time-consuming process. | Это - трудоемкий и связанный с большими затратами времени процесс. |
| Domestic markets are variable and still affected negatively by the transition process. | Положение на внутренних рынках по-прежнему является нестабильным, и на нем продолжает негативно сказываться процесс перехода. |
| But this is not a one-way process. | Вместе с тем этот процесс не следует рассматривать в качестве улицы с односторонним движением. |
| That process was continuing throughout the country. | Этот процесс идет в настоящее время по всей стране. |
| We never believed that this would be an easy process. | Мы никогда не рассчитывали на то, что этот процесс окажется легким. |
| The peace process is essentially deadlocked. | Мирный процесс, фактически, зашел в тупик. |
| The recent modernization process enhanced initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork. | Недавно завершенный процесс модернизации позволил активизировать инициативность, гибкость и многодисциплинарный характер работы коллектива. |
| This process should include both troop-contributing countries and the Administration. | Этот процесс должен охватывать как страны, предоставляющие войска, так и Администрацию. |
| Respondents expressed most confidence in the review process by appointment and promotion bodies. | Наибольшее доверие у респондентов вызывает процесс рассмотрения, осуществляемый органами по назначениям и повышению в должности. |
| The fourth is the process of Timorization through capacity-building. | Четвертая область - это процесс «тиморизации» через создание потенциала. |
| The whole process by which smuggled diamonds generate revenue to buy arms is extremely complex. | Весь процесс, в рамках которого контрабандные алмазы приносят выручку, которая используется для закупки оружия, является крайне сложным. |
| The same process occurs for weapons declared surplus to requirement. | Такой же процесс происходит в тех случаях, когда объявляется, что объем оружия превышает существующие потребности. |
| The meeting clearly demonstrated the growing maturity of the process. | В ходе совещания стало очевидно, что процесс приносит все более весомые результаты. |
| The deteriorating security situation could, however, undermine the normalization and restoration process. | Вместе с тем ситуация в области безопасности, которая продолжает ухудшаться, может сорвать процесс нормализации и восстановления. |