Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
Some Council members also stressed the need to create favourable conditions and atmosphere for the ongoing diplomatic negotiation process. Некоторые члены Совета подчеркнули также необходимость создания благоприятных условий и атмосферы для непрерывных дипломатических переговоров.
These issues must be considered carefully during the negotiation process, if any, on proposed amendments to the Montreal Protocol. Эти вопросы, если таковые возникают, следует тщательно прорабатывать в ходе переговоров о предлагаемых поправках к Монреальскому протоколу.
My delegation also has some procedural concerns, such as the non-inclusive negotiating process. Моя делегация выражает также озабоченность в связи с некоторыми процедурными моментами, такими как отсутствие всеобъемлющего процесса переговоров.
This would ensure a speedier and more successful negotiated peace process. Это обеспечило бы ускорение процесса мирных переговоров и сделало бы его более успешным.
The CSCE negotiating process will continue despite this undoubted setback. Несмотря на этот безусловный регресс, процесс переговоров в рамках СБСЕ будет продолжаться.
The involvement of United Nations organizations in the Negotiating Committee process varied. В процессе переговоров по Конвенции более или менее широко участвовали отдельные организации системы Организации Объединенных Наций.
Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected. Неоднократные попытки разблокировать этот процесс путем проведения новых переговоров и достижения компромисса ни к чему не привели.
The peace process has advanced until now through bilateral negotiations. До сих пор прогресс в рамках мирного процессе обеспечивался за счет двусторонних переговоров.
Past experience shows that the negotiation process tends to be relatively long. Прошлый опыт говорит о том, что процесс переговоров, как правило, является довольно продолжительным.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
We believe that will also positively contribute to the status negotiation process. Мы считаем, что это внесет позитивный вклад в процесс переговоров об определении статуса.
We hope that the process will result in a negotiated settlement. Мы надеемся на то, что этот процесс увенчается урегулированием, достигнутым в результате переговоров.
Belgrade and Pristina assembled their status talks negotiating teams as Kosovars closely monitored the process. Белград и Приштина формировали группы для ведения переговоров о статусе, а жители Косово пристально следили за этим процессом.
The IPU will continue to set up a parliamentary process to accompany the global climate change negotiations. МПС будет продолжать налаживать парламентский процесс в подкрепление глобальных переговоров по проблемам изменения климата.
An inclusive process builds confidence among participating parties that their core objectives can be achieved through negotiation rather than violence. Всеохватный процесс укрепляет уверенность участвующих сторон в том, что их главные цели могут быть достигнуты путем переговоров, а не насилия.
This totally undermined the purpose of the talks and obstructed the revival of the political process. А это полностью подрывает цель переговоров и препятствует возобновлению политического процесса.
Negotiations during this step would lead to the identification of concrete goals and targets, with an open and inclusive process being maintained. В ходе переговоров на этом этапе при сохранении открытого и всестороннего характера процесса будут определены конкретные цели и задачи.
To determine whether an interaction process involves consultation or negotiation, the ToR of the JB concerned can be indicative. Для определения того, подразумевает ли процесс взаимодействия проведение консультаций или переговоров, в качестве ориентира можно использовать КВ соответствующего объединенного органа.
UN-Women contributed actively to the negotiation process that preceded the Conference and that concluded with the adoption of the outcome document. Структура «ООН-женщины» активно содействовала процессу переговоров, который предшествовал Конференции и завершился принятием итогового документа.
They also have to balance having a transparent process with protecting the confidentiality of the talks. Посредники должны также поддерживать баланс между транспарентностью процесса и защитой конфиденциальности переговоров.
An effective peace negotiation process is one that ensures the legitimacy and addresses the major underlying causes of the conflict. Процесс мирных переговоров является эффективным, если в нем обеспечивается легитимность и затрагиваются основные первопричины конфликта.
A mediation process consists of four stages: joint introductory meeting; research; negotiation; and agreement or suspension. Посреднический процесс состоит из четырех этапов: совместная ознакомительная встреча; изучение существа спора; проведение переговоров; и заключение соглашения или приостановление процесса.
The inclusion of all parties through consultations is critical to ensure early support and availability to participate in the process. Привлечение всех сторон к процессу переговоров играет чрезвычайно важную роль для обеспечения своевременной поддержки и предоставления возможности участвовать в процессе.
It should thus also be at the centre of our discussions in the ongoing intergovernmental negotiations process. Поэтому она должна занимать центральное место в наших дискуссиях в рамках продолжающегося процесса межправительственных переговоров.
Much progress has been made since we began the intergovernmental negotiation process in 2009 led by Ambassador Tanin. Значительный прогресс достигнут с тех пор, как мы начали в 2009 году процесс межправительственных переговоров под руководством посла Танина.