Unless you want to accelerate the process and get rid of it. |
Если только вы не хотите ускорить процесс и отделаться от всего этого побыстрее. |
But he was the only one who could replicate the process. |
Только он мог воссоздать весь процесс. |
Ms. Winters I'm prepared to pass sentence and I need help monitoring the process. |
Мисс Винтерс я готов вынести приговор, но мне нужно помочь проконтролировать процесс. |
You know, the process of distillation is the separating of two substances by pushing them into their different volatile states. |
Процесс дистилляции - это отделение двух веществ, подвергая их различным нестабильным состояниям. |
And we can still see that process playing out in the universe today. |
Этот процесс протекает во вселенной и по сей день. |
Now imagine the imprint process filling it, creating a new personality. |
Теперь представьте процесс ввода образа, создающий новую личность. |
If you thought he was 17, you would have stopped the matching process three years ago. |
Если вы думали, что ему 17, вы должно быть остановили процесс подбора 3 года назад. |
The appeals process is even more Byzantine than the trial it's appealing. |
Апелляция - это еще сложнее, чем первоначальный процесс. |
Nobody cares about process any more. |
Никому больше не интересен сам процесс. |
And that, amazingly, completes our selection process. |
И на этом, поразительно, наш процесс отбора завершается. |
It's a very difficult process, so... |
Это очень сложный процесс, поэтому... |
I know I took a piece of you in the process, And for that... |
Знаю, я втянул часть тебя в процесс, и для этого... |
It's the journalistic process... takes time. |
Это журналистский процесс... понадобится время. |
It has been great working with you and seeing this process from the inside. |
С вами было очень приятно сотрудничать, а также наблюдать процесс изнутри. |
Rule out diffuse processes, you're stuck with a single process affecting just the pancreas. |
Исключим процесс диффузии - остаётся один процесс, поражающий только поджелудочную. |
But to me it was like a growing process. |
Для меня - это был как бы процесс роста. |
Your body goes through a whole chemical process when it experiences fear... and cortisol. |
Целый химический процесс происходит в твоем теле, когда ты боишься и кортизол... |
And remember, the peace process is fragile, built on paranoia. |
И помните, что мирный процесс очень хрупок, а фундаментом ему служит паранойя. |
Then I'll come back, we'll get the ID process started. |
Когда я вернусь, мы начнем процесс. |
It might help stimulate my thought process. |
Это могло бы стимулировать мой мыслительный процесс. |
The cloning process is not finished, Judge Rico. |
Процесс клонирования не закончен, судья Рико. |
Miss Dinsmore, I think you're underestimating the process. |
Мисс Динсмор, вы просто недооцениваете процесс. |
Look, son the process is a really tough one even when you go through normal channels. |
Послушай, сынок этот процесс очень сложный, даже через обычные каналы. |
Gail, I feel that I should warn you that the adoption process isn't easy or quick. |
Гейл, я должна вас предупредить, что процесс усыновления не простой и не быстрый. |
That's not what this process is about. |
Это не то, о чём этот процесс. |