Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
This process was designed to help realize national development priorities. Предполагалось, что этот процесс будет способствовать реализации приоритетов в области национального развития.
It used case studies on various countries to illustrate the process of capacity-building. Для того, чтобы проиллюстрировать процесс создания потенциала, в нем были использованы тематические исследования по различным странам.
International migration both affects and is affected by the development process. Международная миграция влияет на процесс развития и, в свою очередь, испытывает на себе его влияние.
This process requires regional and international concerted action. Этот процесс требует согласованных действий на региональном и международном уровнях.
The ongoing Middle East peace process had produced many positive developments. Мирный процесс, проходящий на Ближнем Востоке, привел к большому числу положительных изменений.
The NTNA process should be transparent. Процесс оценки национальных потребностей в технологиях должен быть транспарентным.
The policy for future claims would specify parameters for equitable compensation and thereby streamline the reimbursement process. Согласно такой политике при предъявлении требований в будущем необходимо будет указать параметры для выплаты справедливой компенсации и таким образом упорядочить процесс возмещения расходов.
That crucial process of mainstreaming women's issues required close cooperation between the agencies concerned. Этот чрезвычайно важный процесс интеграции вопросов, касающихся женщин, в основное русло деятельности требует тесного сотрудничества между соответствующими учреждениями.
The process will intensify as 2001 approaches. По мере приближения 2001 года этот процесс будет набирать темпы.
The process was envisaged to take much longer. Этот процесс, как предполагается, займет значительно больше времени.
Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected. Неоднократные попытки разблокировать этот процесс путем проведения новых переговоров и достижения компромисса ни к чему не привели.
Criminalization can be a very rapid process unless police officers have had suitable training. Процесс криминализации может, таким образом, быть очень быстрым, если сотрудники полиции не имеют надлежащей подготовки.
Poverty is thus a process rather than a condition. Таким образом, нищета - это прежде всего процесс, а не состояние.
WHO also helped to initiate the post-Maputo inter-sessional process. ВОЗ также помогала начать межсессионный процесс в период после Мапутского совещания.
This process is much more than a pro forma control mechanism for NGOs. Этот процесс представляет собой намного более широкий вид деятельности по сравнению с формальным механизмом контроля за деятельностью НПО.
The return process within Croatia is also affected by regional returns. Кроме того, на процесс возвращения в пределах самой Хорватии воздействуют региональные потоки возвращающихся лиц.
Procedural adjustments in the approval process may therefore be required. В этой связи может возникнуть потребность во внесении в процесс утверждения процедурных корректировок.
The process leading to an outsourcing decision must be based on clearly articulated objectives. Процесс, ведущий к принятию решений в отношении использования внешнего подряда, должен осуществляться на основе четко сформулированных целей.
GEF should make the process of determining incremental costs more transparent and its application more pragmatic. ГЭФ следует предпринять шаги к тому, чтобы сделать процесс определения дополнительных издержек более транспарентным, а применение этой концепции более прагматическим.
One could in fact imagine a long and tedious process. Можно, действительно, предположить, что этот процесс будет долгим и утомительным делом.
A process leading to accrediting national offices was outlined. Она описала процесс, который мог бы предшествовать установлению рейтинга национальных статистических управлений.
Fourthly, globalization is a multifaceted process involving many actors. В-четвертых, глобализация представляет собой многогранный процесс, объединяющий многих действующих лиц.
This maximization is partly a trial and error process. Такой процесс максимизации в определенной степени является методом проб и ошибок.
This process can be expected to continue. Можно ожидать, что этот процесс будет продолжаться и впредь.
Most safe motherhood programmes now rely on process indicators for regular programme monitoring. В настоящее время в рамках большинства программ безопасного материнства для регулярного контроля за выполнением программы используются показатели, характеризующие процесс ее осуществления.