| The objective was to foster frank exchange and discussion and broad state ownership of the process. | Задача состояла в том, чтобы содействовать откровенному обмену мнениями и обсуждению, а также активной вовлеченности в этот процесс государств. |
| The process is as important as the outcome. | Сам этот процесс так же важен, как и его результаты. |
| Obtaining all necessary official documents for registration is cumbersome and in some cases authorities reportedly obstruct this process. | Получение всех необходимых официальных документов для регистрации является обременительной процедурой, и в ряде случаев, по имеющимся сообщениям, местные власти блокируют этот процесс. |
| This article requires revision to reflect the revised process. | Данную статью потребуется изменить, с тем чтобы отразить пересмотренный процесс. |
| The process by which the ODS by-product is created is continuous. | Процесс, в ходе которого возникает побочный продукт - озоноразрушающее вещество, носит непрерывный характер. |
| However, this process is now underway. | Однако в настоящее время этот процесс находится в стадии осуществления. |
| However, this process could fail. | Однако этот процесс мог бы быть сопряжен со сбоями. |
| We are starting a new process and thus sailing through uncharted waters. | Мы начинаем новый процесс, и тем самым мы пускаемся в плавание по неизведанным водам. |
| The peace process cannot succeed without adequate resources. | Мирный процесс может быть успешным только при наличии адекватных ресурсов. |
| The Special Committee recognizes that security sector reform is a nationally owned process. | Специальный комитет признает, что реформа сектора безопасности - это процесс, осуществляемый под ответственность стран. |
| They insisted that the process must be voluntary and led by national governments. | Они настаивали на том, что этот процесс должен быть добровольным и осуществляться под руководством правительств стран. |
| Meanwhile, the balance-of-payments adjustment process remains strongly asymmetrical. | В то же время процесс корректировки платежных балансов по-прежнему является в значительной мере асимметричным. |
| Nicaragua looked forward to contributing to that process. | Правительство Никарагуа хотело бы внести свой вклад в этот процесс. |
| These critiques could serve as valuable inputs into the analysis process. | Эти критические отзывы могли бы послужить в качестве ценных вкладов в процесс анализа. |
| The Committee adopted revised procedures in October 2010 to streamline and accelerate the assistance process. | В октябре 2010 года Комитет утвердил пересмотренные процедуры, призванные оптимизировать и ускорить процесс, связанный с оказанием помощи. |
| The process was implemented for approximately 300 public and private projects since 2001. | Начиная с 2001 года этот процесс был применен в отношении приблизительно 300 государственных и частных проектов. |
| ASM miners typically use a simple refining process that involves screening and burning. | Как правило, золотодобытчики КМЗ применяют простой процесс очистки, который включает в себя фильтрацию и прокаливание. |
| The evaluation will cover both process and results. | Оценка будет охватывать как этот процесс, так и его результаты. |
| The process allowed States to review one another and share best practices. | Этот процесс позволяет государствам проводить такие обзоры на взаимной основе и обмениваться примерами наилучшей практики. |
| The process must however be directed towards resolving outstanding problems. | Однако необходимо, чтобы этот процесс был ориентирован на урегулирование проблем, до сих пор не нашедших своего разрешения. |
| Country-specific resolutions merely duplicated that process and undermined the Council. | Резолюции, касающиеся конкретных стран, лишь дублируют вышеописанный процесс и подрывают авторитет Совета. |
| This process provides guidance to country offices as to areas requiring attention. | Этот процесс способствует выработке руководящих указаний для страновых отделений в отношении тех областей, которым следует уделить повышенное внимание. |
| However, the standardization process was not yet considered final. | Вместе с тем, процесс стандартизации в этой стране нельзя считать завершенным. |
| The recruitment process will start immediately. | Процесс их заполнения начнется в самое ближайшее время. |
| This process is indeed usually a monopoly for men. | Монополией на этот процесс действительно обладают, как правило, мужчины. |