Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
We also agree that the General Assembly should play a greater role in the process, and that the selection process should be made more transparent. Мы также согласны с тем, что Генеральная Ассамблея должна играть более важную роль в этом процессе и что процесс выборов необходимо сделать более транспарентным.
It is attacking the peace process and placing more thorns in the flesh of the peace process. Оно подвергает нападкам мирный процесс и создает дополнительные испытания на его пути.
(b) A critical path analysis undertaken for the liquidation process and incorporated in the guidelines should be introduced into the field mission planning process. Ь) в процесс планирования миссий на местах следует включать анализ основного хода работы в отношении ликвидационного процесса, который предусмотрен в руководящих принципах.
I remain hopeful, therefore, that the implementation process will now proceed vigorously; and I will do my best to facilitate this process. В этой связи я по-прежнему надеюсь, что процесс осуществления будет теперь протекать активно; и я сделаю все возможное для того, чтобы содействовать этому процессу.
Competent intergovernmental organizations were actively supporting the process in their respective fields of activity, bringing their expertise and know-how to bear on the process. Компетентные межправительственные организации активно поддерживают этот процесс в их соответствующих сферах деятельности, используя для этого свои знания и опыт.
Political violence and intimidation pose an overriding threat to the election process and jeopardize the transition process in South Africa as a whole. Политическое насилие и террор ставят под серьезную угрозу процесс выборов и переходный процесс в Южной Африке в целом.
Our two Governments are determined to finalize the land border demarcation process, but we cannot anticipate when that process will be completed. Оба наши правительства намерены завершить процесс демаркации сухопутной границы, но мы не можем спрогнозировать, когда этот процесс будет завершен.
This test showed that the area delineating process and the associated sampling process can be automated using topographic information included into the GIS. Этот эксперимент показал, что процесс разграничения территории и связанный с ним процесс формирования выборки могут быть автоматизированы благодаря использованию топографической информации, включенной в ГИС.
Reform of the Security Council too is a process, a phased process that will take place in the context of an international system that is evolving with difficulty. Реформа Совета Безопасности также представляет собой процесс, поэтапный процесс, который происходит в контексте международной системы, переживающей трудности роста.
The only realistic way to pursue nuclear reductions is through the bilateral START process and eventually through a process involving other nuclear-weapon States. Единственно реалистический путь проведения ядерных сокращений пролегает через двусторонний процесс СНВ, а в перспективе и через процесс, вовлекающий другие государства, обладающие ядерным оружием.
This process refers to the cleaning of the surface of products and not to the cleaning of process equipment. Этот процесс предполагает очистку не технологического оборудования, а поверхности изделий.
While this process is carried out by elected representatives of the people, in the Special Representative's view it is hardly a participatory or even democratic law-making process. Хотя такая разработка осуществляется избранными представителями народа, Специальный представитель полагает, что подобный процесс законотворчества вряд ли можно назвать основанным на принципе участия или даже демократическим.
More skilful public participation in the planning process could help to obviate the conflicts and have all stakeholders involved in the process from the beginning. Более эффективное участие общественности в процессе планирования помогло бы избежать этих конфликтов и с самого начала вовлечь в этот процесс всех его участников.
The accession process established under the WTO Agreement is fundamentally different from the process of accession established under the GATT. Процесс присоединения, разработанный в рамках Соглашения о ВТО, коренным образом отличается от процесса присоединения, разработанного в рамках ГАТТ.
The Office hopes that the process will be done through a competitive bidding process and by the Procurement and Contracts Section. Управление надеется, что указанный процесс будет проводиться Секцией закупок и контрактов на конкурсной основе.
The process used for that purpose was vacuum casting, because the previously used process of mechanical pressing was limited with regard to the size of lenses it could produce. Для этой цели использовался процесс вакуумного литья, поскольку возможности использовавшегося ранее процесса механической штамповки были ограниченными с точки зрения размера производимых линз.
The CIM recognizes the unique complexity of this election in a post-war environment, in which the election process is intertwined with a conflict-resolution process. Координатор признает уникальную сложность проведения этих выборов в послевоенной обстановке, когда избирательный процесс взаимосвязан с процессом урегулирования конфликта.
Moreover, the reconciliation process is characterized by delays and confusion, and this easily jeopardizes the public credibility of the counting process. Кроме того, процесс примирения идет медленно и хаотично, что сильно подрывает доверие людей к процессу подсчета голосов.
Although the process was the reverse for all other funds and programmes, the delegation was exploring the possibility of changing that process. Хотя в отношении всех других фондов и программ данный процесс протекает в обратном направлении, эта делегация изучает возможность изменения такого положения дел.
This in turn has placed greater emphasis on the planning process and the implementation of guidelines to aid mission management with the liquidation process. В свою очередь, в результате этого больший упор начал делаться на процесс планирования и осуществление руководящих принципов в целях оказания содействия в управлении миссией в процессе ликвидации.
The covenant process has proven more effective than the regulatory process, allowing for more flexible implementation and encouraging businesses to take responsibility for environmental protection. Процесс заключения соглашений оказался более эффективным по сравнению с регулированием, обеспечивая более гибкое осуществление и стимулируя ответственное отношение коммерческих кругов к охране окружающей среды.
There had been some criticism of the constitutional adoption process, including reports that as many as 100 lawyers, trade unionists and other activists had been arrested for questioning the process. Сам процесс принятия Конституции подвергался определенной критике, включая сообщения о том, что около 100 юристов, деятелей профсоюзного движения и других активистов были арестованы по причине того, что они высказывали определенные сомнения в связи с этим процессом.
This process, which is and should remain a bilateral process, has already led to important achievements. Этот процесс, который носит двусторонний характер и который и должен оставаться таковым, уже привел к крупным свершениям.
Criticisms of the recruitment process had been voiced both within and outside the Organization; the process was seen as lengthy and bureaucratic. Критика в отношении процесса набора на службу высказывалась как внутри, так и за рамками Организации; считается, что этот процесс носит затянутый и бюрократический характер.
∙ Design and promote a continuous process of social communication concerning the process of preventing violence against women, children and young persons; Разработать и осуществить процесс постоянной социальной связи для предотвращения насилия в отношении женщин, детей и подростков.