Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
They must seize this opportune moment to bring to an end political wranglings which can only complicate the process of stabilizing Somalia. Они должны использовать этот благоприятный момент, чтобы положить конец политическим раздорам, которые могут лишь усложнить процесс стабилизации в Сомали.
The objective of this debate is to contribute to this process. Настоящее обсуждение призвано внести вклад в этот процесс.
Customs clearance of the United Nations material is also a lengthy process, impeding the Mission's ability to implement its mandate. Таможенная очистка материальных средств Организации Объединенных Наций также представляет собой длительный процесс, что затрудняет выполнение Миссией своего мандата.
The practice during the reporting period shows that the Ombudsperson process operates in compliance with the fundamental principles of fairness. Практика в течение отчетного периода показывает, что процесс, предусматривающий участие Омбудсмена, соответствует основополагающим принципам справедливости.
With reference to the petitioner, as detailed in the previous report, the process remains frustrating in its lack of transparency. Что касается заявителя, то, как об этом подробно говорилось в предыдущем докладе, процесс по-прежнему является удручающе нетранспарентным.
They reiterated their willingness to take action against those who undermined the peace and reconciliation process in Somalia. Они вновь заявили о своей готовности принимать меры в отношении тех, кто подрывает процесс мира и примирения в Сомали.
He said that France had continued to support the peace process in Darfur since its inception in Doha. Он сказал, что Франция неизменно поддерживает мирный процесс в Дарфуре с момента начала его осуществления в Дохе.
Nevertheless, the democratic process in Haiti remains vulnerable to setbacks linked to political instability and infighting between the branches of government. Вместе с тем демократический процесс на Гаити остается уязвимым под воздействием негативных факторов, связанных с политической нестабильностью и внутренним противоборством ветвей государственной власти.
A preliminary vetting process has been put in place, based on criminal records. Был начат процесс предварительной проверки наличия судимостей.
The reintegration process faces difficulties that range from limited training capacity, lack of equipment and the absence of clear deployment and follow-up plans. Процесс реинтеграции идет с трудом вследствие ограниченных возможностей обучения, нехватки оборудования и отсутствия ясных планов распределения и дальнейшей деятельности.
Through the good offices of my Special Representative, UNSMIL will continue to encourage and assist this process. С помощью добрых услуг, оказываемых моим Специальным представителем, МООНПЛ будет продолжать поощрять этот процесс и содействовать ему.
On 16 June, the Constitutional Oversight Committee of the Federal Parliament formally launched the constitutional review process. З. 16 июня Комитет конституционного надзора федерального парламента официально запустил процесс по пересмотру конституции.
In addition to its political dimensions, the development of the federal system is a technical process requiring specialized capacity and international support. Помимо политических аспектов, формирование федеративной системы представляет собой технический процесс, требующий наличия специальных ресурсов и международной поддержки.
The process of increasing UNDOF capabilities is continuing. Процесс наращивания сил и средств СООННР продолжается.
It also stated that the constitutional review process would not alter the presidential term limits. В этом пресс-релизе также говорилось о том, что процесс пересмотра Конституции не затронет ограничения срока президентских полномочий.
He stressed the importance for the review process to meet best international practices of constitutionalism. Он подчеркнул, что процесс пересмотра Конституции должен осуществляться в соответствии с наилучшей международной практикой конституционализма.
The transition process has not been impeded or reversed. Процесс перехода не сорван и не обращен вспять.
Second, the process through which Governments could make requests to telecommunications companies must be clear and transparent. Во-вторых, процесс, с использованием которого государства могли бы направлять запросы телекоммуникационным компаниям, должен быть четким и прозрачным.
It must be recognized that advancing these reforms will be a complex process, fraught with political, financial and security challenges. Следует признать, что процесс проведения этих реформ будет непростым, сопряженным с политическими и финансовыми вызовами и проблемами в плане обеспечения безопасности.
The Committee has begun developing its workplans and is expected to complete the review process within 24 months. Комитет приступил к разработке своих планов работы и, как ожидается, завершит процесс пересмотра Конституции за 24 месяца.
Previously, the process for the ratification of international instruments had been somewhat protracted. В прошлом процесс ратификации международных договоров был несколько затянут.
Indeed, the ratification process of a number of pending treaties was already under way. Так, уже сейчас ведется процесс ратификации ряда таких договоров.
She gained commitments from the Presidents of both States to expedite the accession process. Она заручилась твердым намерением глав обоих государств ускорить процесс присоединения.
The Internet allows for that process to be quickened, partly because offenders can pretend to be children initially. Интернет позволяет ускорить этот процесс, отчасти благодаря тому, что правонарушители могут изначально выдавать себя за детей.
Science is a process of discovery, collecting and synthesizing evidence and evolving models of the world. Наука - это процесс открытий, сбора и обобщения фактов и создания новых моделей мира.