Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Particular regions are engaged step by step into the process and the basic outputs are part of the development area. В этот процесс поэтапно вовлекаются конкретные регионы, и создаваемые базовые объекты являются частью района развития.
The process of recognizing the Khojaly events as an act of genocide is under way in other countries as well. Процесс признания ходжалинских событий как геноцида идет и в других странах.
The registration process of these children began in January 2013. Процесс регистрации этих детей начался в январе 2013 года.
The charts illustrate that the new process will continue to consist of three distinct stages: planning and guidance; preparation; and approval. Из этих диаграмм явствует, что новый процесс по-прежнему будет подразделяться на три различные стадии: планирование и вынесение руководящих указаний; подготовка; и утверждение.
Part B: Transaction costs: resources allocated to the process Часть В: Расходы на подготовку планов: ресурсы, выделяемые на этот процесс
Conversely, a poorly managed process can negatively affect staff relations, undermine morale and create considerable confusion and inefficiencies. В свою очередь, плохо организованный процесс может негативно сказаться на отношениях между персоналом, подорвать моральный дух, запутать ситуацию и обусловить неэффективность работы.
The recruitment process in all the organizations should be subject to regular scrutiny by the internal and external oversight bodies. Процесс найма персонала во всех организациях должен быть объектом регулярных проверок и контроля со стороны внутренних и внешних надзорных органов.
The other major line of political effort for stability and development is the peace process. Другое важное направление политических усилий в целях стабильности и развития - это мирный процесс.
It is incumbent upon all of us to support and promote the process of reconstruction and the rebuilding of State institutions in Somalia. Наша общая обязанность состоит в том, чтобы поддерживать и поощрять процесс восстановления и реформирования государственных институтов в Сомали.
An environment that is permissive to such crimes does not develop overnight; the process can take years or decades. Создание условий для совершения этих преступлений не происходит за один день; этот процесс может занимать годы и десятилетия.
There are numerous entry points for action that can stop the process and prevent atrocity crimes. Существуют многочисленные возможности для принятия мер, которые могут остановить этот процесс и предотвратить злодеяния.
External factors that affect the process are the attitudes of other interested parties, such as neighbouring countries or regional powers. К числу внешних факторов, влияющих на процесс, относятся позиции, занимаемые другими заинтересованными сторонами, в частности соседними странами или региональными державами.
It was also noted that the process received the benefits of an insider impartial mediator. Кроме того, было отмечено, что этот процесс выиграл от привлечения местного беспристрастного посредника.
In this sense, it was mentioned that the reconciliation process should start at the grass-roots level. В этой связи было указано на то, что процесс примирения должен начинаться на низовом уровне.
A carefully designed process implemented with due consideration would more likely result in success. Тщательно разработанный процесс, осуществлению которого уделяется должное внимание, с большей вероятностью принесет успех.
Such an aligned consultation process should be made as accessible as possible and could include participation in general days of discussion. Такой согласованный процесс консультаций должен стать как можно более доступным, и он мог бы включать участие в днях общих обсуждений.
A number of peacekeeping operations began a process of right-sizing or drawdown. В рамках ряда операций по поддержанию мира был начат процесс оптимизации или сокращения численности.
The overall situation in the country was highly volatile and the transition process was fragile. Общее положение в стране чрезвычайно нестабильно, а переходный процесс слаб.
The global preparatory process is expected to be launched at the end of 2013 (see General Assembly resolution 67/207). Как ожидается, глобальный подготовительный процесс будет начат в конце 2013 года (см. резолюцию 67/207 Генеральной Ассамблеи).
The fact that mediation usually takes place during transition makes it an inherently unstable and uncertain process. В силу того, что посреднический процесс обычно протекает на переходном этапе, этому процессу изначально присущи нестабильность и неопределенность.
The assessment and write-off process for the damaged items is ongoing and pending finalization. Процесс оценки и списания поврежденного имущества продолжается и пока не завершен.
It is expected that, following the resumption of the substantive negotiations, the process will continue at a reinvigorated pace. Ожидается, что после возобновления предметных переговоров этот процесс будет продолжаться ускоренными темпами.
A national reconciliation process has not been launched. Не был начат процесс национального примирения.
It is expected that the constitutional review process will make significant progress in 2014. Ожидается, что в 2014 году существенно продвинется вперед процесс пересмотра конституции.
The process will be ongoing until the capital master plan project is completed. Этот процесс будет носить постоянный характер до завершения осуществления проекта Генерального плана капитального ремонта.