Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
That process is not a short-term undertaking and thus requires a strong capacity in the Department of Peacekeeping Operations to implement the mandate. Этот процесс не является краткосрочной кампанией и требует поэтому наличия в Департаменте операций по поддержанию мира мощного потенциала для выполнения этого мандата.
Streamline the process of implementation of quick-impact projects and ensure that they are fully implemented within the planned time frames. Упорядочить процесс осуществления проектов с быстрой отдачей и обеспечить их реализацию в полном объеме в запланированные сроки.
The review process touches the very core of the Organization. Процесс обзора затрагивает саму суть Организации.
In this regard, a consultative process has been set up in the General Assembly. В этой связи в Генеральной Ассамблее начался процесс консультаций.
If the approval process takes an inordinate amount of time, missions may be tempted to get around the system in whatever way they can. Если процесс утверждения занимает чрезмерное количество времени, у миссий может возникнуть соблазн обойти систему любыми возможными способами.
A phased implementation process has already been initiated with the support of the Lebanese Government. Поэтапный процесс его осуществления уже начат при поддержке правительства Ливана.
The ratification process can be finalized as soon as this legislative amendment has been adopted by the Parliament. Процесс ратификации может быть завершен, как только такая законодательная поправка будет принята парламентом.
It is hoped that the ratification process of the Protocol will be concluded by the end of 2006 at the latest. Предполагается, что процесс ратификации Протокола завершится по меньшей мере к концу 2006 года.
This means creating a sustainable political process that all Iraqis feel they have a stake in. Это означает, что необходимо начать устойчивый политический процесс, заинтересованность в котором ощущали ли бы все иракцы.
The Boundary Commission has been unable to resume the demarcation process, despite continued efforts to do so. Комиссия по установлению границы не смогла возобновить процесс демаркации, несмотря на предпринимавшиеся усилия.
The process would have culminated with the indirect election of the President by Parliament on 22 April 2005. Процесс завершился бы 22 апреля 2005 года проведением в парламенте непрямых выборов президента.
In terms of resource mobilization, I am pleased that donors have rallied to support the process. Что касается мобилизации ресурсов, то я удовлетворен тем, что доноры активно поддержали этот процесс.
The review process was conducted in a procedurally sound manner. Процесс проверки осуществлялся правильным в процедурном отношении образом.
Nonetheless, although progress has been somewhat slower than expected, the unification process in Mostar remains on track. Тем не менее, хотя продвижение вперед несколько замедлилось, вопреки ожиданиям, процесс объединения Мостара по-прежнему осуществляется без срывов.
It had been hoped that this process would be finished by now but Banja Luka continues to lag behind. Была надежда на то, что этот процесс будет завершен к настоящему времени, однако продолжает отставать Баня-Лука.
The FN military commander will be launching this process officially at the end of the screening training. Командующий НС официально начнет этот процесс по окончании подготовки по вопросам отбора.
The process of restoring county administration continued, albeit at a slow pace. Продолжался, хотя и медленными темпами, процесс восстановления структур управления в графствах.
There were several incidents of lawlessness and violent unrest, but no major disturbances that threatened the peace process. Имел место ряд проявлений беззакония и связанных с насилием волнений, однако серьезных беспорядков, которые могли бы поставить под угрозу мирный процесс, не было.
All violence is unacceptable and will delay the political process under way. Любое насилие является неприемлемым и лишь задержит осуществляемый политический процесс.
The European Union repeats that Governments in the region bear a key responsibility in this process. Европейский союз подтверждает, что главную ответственность за этот процесс несут правительства стран данного региона.
Third, it became clear to the Mission that the Lebanese investigation process suffered from serious flaws. В-третьих, Миссия четко убедилась в том, что ливанский процесс расследования страдает серьезными недостатками.
Mr. Kabui has expressed his readiness to meet Mr. Ona to initiate the process of reconciliation. Г-н Кабуи выразил готовность встретиться с г-ном Она для того, чтобы начать процесс примирения.
The transition process has gone well and there is wide understanding of the EUFOR mission. Переходный процесс идет удовлетворительно и существует общее понимание миссии СЕС.
He was concerned that the process, while initially valuable, had become too formalized. Его беспокоит то, что этот процесс, изначально ценный, стал чересчур формализованным.
While progress has been achieved, there remain unresolved issues that could delay the demobilization, disarmament and reintegration process. Несмотря на достигнутый прогресс, остаются нерешенные проблемы, что может затормозить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.