Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The courts have reversed some disconnections because the process had not been fair. Суды отменили некоторые решения об отключении воды, поскольку этот процесс был несправедливым.
Participation is not a one-off exercise, but a continuous process that must be embedded in the political culture. Участие - это не единовременное мероприятие, а непрерывный процесс, который должен быть неотъемлемой частью политической культуры.
In Mexico, OHCHR has been following and supporting, where appropriate, the drafting process of laws on enforced disappearance. В Мексике УВКПЧ отслеживало и, при необходимости, поддерживало процесс подготовки законов о насильственных исчезновениях.
This process helps them to become more involved in collective bodies, to express themselves and to take on leadership roles. Этот процесс помогает им активнее включаться в деятельность коллективных органов, высказывать свое мнение и выступать в лидирующих ролях.
This process begins once the draft is submitted for issuance as a document of the Assembly. Этот процесс начинается после представления проекта для опубликования в качестве документа Ассамблеи.
Transparency is not a one way communication process, but requires a qualified and mature response in order to encourage a continued dialogue. Прозрачность предполагает не односторонний процесс коммуникации, а квалифицированную и взвешенную реакцию на информацию, способствующую непрерывному диалогу.
In the proposed model, the consultation process is set in motion by an idea. В предлагаемой модели процесс консультаций запускается под влиянием идеи.
That process is depicted in the upper part of Figure 3. Этот процесс схематично отражен в верхней части диаграммы З.
This process is continued when the proposal is formally presented with a deadline for implementation. Этот процесс продолжается после официального внесения предложения и установления сроков его осуществления.
This process should take place before the inspector initiates first inspection and should continue throughout the growing season. Данный процесс должен быть осуществлен до начала инспектором первой инспекции и продолжаться на протяжении всего сезона вегетации.
This process should begin as early as possible and, in any case, within the first 18 months of activities. Этот процесс должен начаться как можно раньше и в любом случае в течение первых 18 месяцев деятельности.
This process of mutual recognition has been partly effective in recognising boatmasters' certificates and Service Record Books on the Rhine. Этот процесс взаимного признания оказался частично эффективным при признании удостоверений судоводителей и послужных книжек на Рейне.
This way the paper launched a broad consultation process and multi-lateral policy dialogue already during its preparation. Таким образом, уже в ходе подготовки документа был начат процесс широких консультаций и многосторонний диалог по вопросам политики.
More LLDCs have completed the WTO accession process. Еще большее число РСНВМ завершило процесс присоединения к ВТО.
This process of knowledge diffusion and adjustment requires more exchange and dissemination of good practices. Процесс передачи и адаптации знаний требует активизации обмена передовой практикой и ее распространения.
In the following sections, the lock planning processes - long and medium term - and lock operation process are described. В нижеследующих разделах описываются процессы планирования работы шлюзов на долгосрочную и среднесрочную перспективу, а также процесс работы шлюзов.
The secretariat announced that it would contact each Contracting Party with pending notifications in order to facilitate the notification process. Секретариат сообщил, что он свяжется с каждой Договаривающейся стороной, которая еще не направила уведомление, с тем чтобы облегчить процесс представления уведомлений.
The process for in-service conformity is described in Appendix 5 to this Regulation. Процесс проверки на соответствие эксплуатационным требованиям описывается в добавлении 5 к настоящим Правилам.
This process is called 'hardware in the loop simulation'. Этот процесс именуют "аппаратно-программным моделированием".
This results in different kinds of practices during the type approval process, especially in Europe. Это ведет к тому, что процесс официального утверждения типа протекает по-разному, особенно в Европе.
Paragraph 162 of the Secretary-General's report sets out the process used by the Management Evaluation Unit in this connection. В пункте 162 доклада Генерального секретаря излагается процесс, используемый в этой связи Группой управленческой оценки.
This process has so far also played a positive role in strengthening stability and security in the region. До настоящего времени этот процесс также играл позитивную роль в сфере укрепления стабильности и безопасности в регионе.
This is a clear contradiction and a transparent attempt to undermine the process. Это - явное противоречие и однозначная попытка подорвать процесс.
The process to produce these outputs should be an important vehicle through which to achieve and convey the collective political positioning of Commission members. Процесс разработки таких итоговых документов должен стать важным инструментом формирования и выражения коллективной политической позиции членов Комиссии.
In its view, technology solutions required more knowledge and its wider dissemination; therefore, the process was an important contributor. По мнению этой организации, технические решения требуют дополнительных знаний и их более широкого распространения, поэтому одним из важных факторов является процесс.