| This process saved on average 2.5 months per position. | Этот процесс позволил сэкономить 2,5 месяца по каждой должности. |
| The process by which individuals and organizations create, transfer and use knowledge in order to achieve positive change and realize their goals. | Процесс, посредством которого люди и организации формируют, передают и используют знания, чтобы добиваться позитивных перемен и достигать своих целей. |
| The legislative process itself has pushed forward reform of the re-education-through-labour system. | Сам законодательный процесс продвигает реформирование системы трудового перевоспитания. |
| The whole compensation process was stable, orderly and smooth. | Весь процесс выплаты компенсаций прошел устойчиво, организованно и гладко. |
| ISDEMU is supporting this process by providing technical advice and training in how to incorporate the gender perspective in the classroom. | ИСДЕМУ принимает участие в этом процессе путем предоставления технической помощи и обучения по вопросам включения в учебный процесс гендерных аспектов. |
| It recommends that Hong Kong, China, strengthen the monitoring process of accessibility. | Он рекомендует Гонконгу, Китай, усилить процесс мониторинга доступности. |
| (b) United Nations contribution to the arms-trade treaty process | Ь) Вклад Организации Объединенных Наций в процесс разработки договора о торговле оружием |
| This is sometimes due to a lack of capacity to undertake and successfully implement the review process. | Иногда это объясняется отсутствием возможностей организовать и успешно провести процесс обзора. |
| To also facilitate the disclosure process, a new OAI page on the UNDP public website was launched in December 2011. | Чтобы упросить процесс раскрытия информации, в декабре 2011 года на публичном веб-сайте ПРООН была открыта новая страница УРР. |
| The electoral process can both generate and help resolve conflict. | Избирательный процесс способен как порождать конфликт, так и содействовать его урегулированию. |
| Furthermore, as recommended by the Board, UNFPA had initiated a process for an independent review of the evaluation policy. | Кроме того, по рекомендации Совета ЮНФПА инициировал процесс независимого обзора политики оценки. |
| UNFPA was encouraged to start a mapping process to inform the development and implementation of the revised evaluation policy. | ЮНФПА было рекомендовано начать процесс составления плана для обоснования разработки и осуществления пересмотренной политики в области оценки. |
| The Ethics Office considers this review process as critical for ensuring that the UNFPA financial disclosure programme is a robust tool to manage organizational risk. | Бюро по вопросам этики считает, что этот процесс обзора имеет важнейшее значение для обеспечения того, чтобы программа раскрытия финансовой информации ЮНФПА была надежным инструментом управления организационными рисками. |
| The new process is more transparent, concise and thorough. | Новый процесс стал более прозрачным, кратким и основательным. |
| One of these engagements (2010 NEX expenditure audit process) received a satisfactory audit rating. | По итогам одной из этих ревизий (процесс ревизии НИС в 2010 году) была вынесена оценка "удовлетворительно". |
| Together with a scaled-up review effort by DOS, this process enabled the closing of a significant number of audit recommendations. | Вместе с расширением усилий ОСН по проведению обзора этот процесс позволил выполнить значительное количество рекомендаций, вынесенных ревизорами. |
| Lack of tracking process to effectively monitor reproductive health commodities shipments, stocks and distribution | Не налажен процесс учета движения товара для осуществления эффективного контроля за поставками, наличием на складе и распространением средств охраны репродуктивного здоровья |
| The AAC has an ongoing rotation and recruitment process to ensure that membership is staggered to provide continuity. | Для КРК характерен постоянный процесс ротации и набора, цель которого обеспечить поочередную смену его членов и преемственность. |
| The AAC supports the DOS risk-based annual planning process and the use of the risk model. | КРК поддерживает процесс ежегодного планирования на основе учета рисков ОСН и использование модели рисков. |
| The annual asset certification process is scheduled for November 2012. | Ежегодный процесс сертификации активов запланирован на ноябрь 2012 года. |
| The project closure tool was implemented in mid-2011 to automate, streamline and speed up the process. | В середине 2011 года был применен механизм закрытия проектов, позволяющий автоматизировать, упростить и ускорить этот процесс. |
| The process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. | Этот процесс обеспечит надлежащий уровень надзора и контроля для своевременного решения таких оперативных задач. |
| This process of deleveraging has proceeded most rapidly in the United States compared to most of Europe. | В Соединенных Штатах этот процесс протекал более быстрыми темпами, чем в большинстве стран Европы. |
| The report summarizes the process by which the working group was formed and the mechanism of deliberation. | В этом докладе кратко описываются процесс формирования рабочей группы и механизм обсуждения. |
| That process needs to be further consolidated. | Этот процесс нуждается в дальнейшей консолидации. |