Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
And arrest all those he has implicated then start the process again. И арестуем всех, на кого он даст показания И заново запустим процесс.
Then began the slow process of evolution That led to all the extraordinary diversity Of life on earth. Зватем начался медленный процесс эволюции, приведший к необычайному разнообразию жизни.
Thankfully, that process has already begun. К счастью, процесс уже начался.
The process has already begun As I know from personal experience. Процесс уже начался, как мне известно из моего опыта.
And I've been in touch with the State Department about starting the visa process for your mother and sisters. Я связалась с Государственным Департаментом, чтобы начать процесс получения визы для вашей матери и сестры.
I need to be someplace I feel supported in order to even start the healing process. Мне необходимо чувствовать поддержку, чтобы начать процесс исцеления.
And your detachment process might suffer. И твой процесс отрешения может пострадать.
It's a process, but we'll get there. Это определенный процесс, но мы достигнем результата.
I find this whole online process rather distasteful. Я считаю, что весь этот процесс онлайн покупок- полнейшая безвкусица.
She was in process on the last two. Процесс усыновление остальных двух как раз длился.
Mundanes can't survive the process. Мандейны не могут пережить этот процесс.
However, we recognize that independence is a process, not a one-time event. Однако мы понимаем, что независимость - это процесс, а не одноразовая кампания.
Those recommendations call for Moldova to improve its electoral legislation and to initiate the process of direct application of EU legislation. Эти рекомендации призывают Молдову улучшить свое избирательное законодательство и инициировать процесс прямого применения законодательства ЕС.
They add unnecessary pressure and strain to the delicate negotiating process and raise questions about the true intentions of those promoting them. Они лишь ведут к ненужному давлению и привносят элемент напряженности в чувствительный процесс переговоров, ставят под сомнение истинные намерения тех, кто способствует им.
The process has also marked a milestone in the relationship between multilateral financial institutions and a small island developing State. Этот процесс также заложил новую веху во взаимоотношениях многосторонних финансовых учреждений с малыми островными развивающимися государствами.
The Russian Federation consistently supports this process and cooperates with States' efforts to establish and formalize the status of such zones. Россия неизменно поддерживает этот процесс и содействует усилиям государств в деле создания и формализации статуса таких зон.
The strengthened review process agreed in 1995 ascribed a forward-looking role to the review conferences. Усиленный обзорный процесс, согласованный в 1995 году, наделил перспективной ролью конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении.
It must be recognized that this process cannot be achieved through a quick fix. Необходимо признать, что данный процесс невозможно «быстро запустить».
Under these circumstances, I believe only the Security Council can salvage the peace process. Я полагаю, что в этих обстоятельствах лишь Совет Безопасности может спасти мирный процесс.
The constitution-making process for Somalia has gathered pace. Процесс подготовки конституции Сомали набирает темпы.
This momentum should be encouraged, as the process has lasted far too long and should be completed soon. Достигнутые успехи следует развить, поскольку процесс этот уже слишком затянулся и его необходимо завершить как можно скорее.
Evaluation process according to paragraph 200 will take place at the fifty-seventh session of the Board. Процесс оценки в соответствии с пунктом 200 будет организован на 57-й сессии Совета.
A note for programme case officers was also developed to help ensure that the civilian staff selection process advances gender balance. Была разработана также записка для уполномоченных по программам в целях содействия обеспечению того, чтобы процесс отбора гражданского персонала содействовал обеспечению гендерного баланса.
According to the joint secretariat, 960 men have joined the process thus far. По сведениям совместного секретариата, на данный момент в этот процесс включилось 960 человек.
During the reporting period, the Government of Afghanistan continued to implement the Kabul process. В течение отчетного периода правительство Афганистана продолжало осуществлять кабульский процесс.