Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The Ministry monitors the instruction process. Учебный процесс также контролируется органами Министерства образования.
Despite the collective demobilization process under way, illegal armed groups continued to exist and commit acts of violence, often with total impunity. Несмотря на происходящий процесс коллективной демобилизации, незаконные вооруженные формирования по-прежнему существуют и продолжают совершать акты насилия, зачастую абсолютно безнаказанно.
These bodies determine whether the process has been conducted in a fair and transparent manner in accordance with the relevant rules and procedures. Эти органы определяют, был ли указанный процесс справедливым и транспарентным согласно соответствующим правилам и процедурам.
It was imperative that the political agreement be transformed into an active negotiation process, enabling countries to reach a common position in Copenhagen. Достигнутое политическое согласие настоятельно необходимо трансформировать в процесс активных переговоров, которые позволят странам выработать в Копенгагене общую позицию.
The process of selecting and appointing new mandate holders would begin in March 2008. Процесс отбора и назначения новых мандатариев начнется в марте 2008 года.
The European Union is confident that you, Mr. President, will continue that process. Г-н Председатель, Европейский союз убежден в том, что Вы продолжите этот процесс.
The process of reforming United Nations operational activities remains a priority for the European Union. Приоритетной целью Европейского союза остается процесс реформирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The process must be based on the principles of democracy, transparency and accountability by means of open and participative consultations. Этот процесс должен быть основан на принципах демократии, транспарентности и подотчетности, реализуемых средствами открытых и всеохватывающих консультаций.
One of the more egregious examples of how disparity manifests itself is through the process of selecting the Secretary-General. Одним из наиболее ярких примеров проявления этого несоответствия является процесс избрания Генерального секретаря.
Efforts in this direction are better undertaken when a selection process is not on the horizon or under way. Будет лучше, если усилия в этом направлении будут прилагаться, когда процесс избрания близок или уже осуществляется.
The Assembly's competence in areas such as the process of standard-setting and codification of international law must be scrupulously respected. Необходимо также полностью обеспечить нормальное функционирование Ассамблеи в таких областях, как процесс нормотворчества и кодификации международного права.
Today, one year after the Annapolis Conference, the Committee cannot but encourage the parties to continue the political process by building on the achievements. Сегодня - год спустя после конференции в Аннаполисе - Комитет призывает стороны продолжать политический процесс, закрепляя достигнутые успехи.
The closed chemical process shall be described and documented by the battery manufacturer in Annex 6 - Part 2. Закрытый химический процесс должен быть описан и документально оформлен изготовителем батареи в соответствии с частью 2 приложения 6.
The appraisal process of the resident coordinator is aligned with the management and accountability system. Процесс аттестации координаторов-резидентов увязан с системой управления и подотчетности.
Recruitment of junior professionals from that roster is frequently perceived as an exceedingly lengthy process. В целом считается, что процесс набора молодых специалистов из этого реестра занимает слишком много времени.
Such a process is key to overcoming political barriers on these issues, and thereby facilitating the development of effective legislation . Данный процесс имеет ключевое значение для преодоления политических барьеров в этих вопросах и тем самым способствует разработке эффективного законодательства .
The annual programme of work methodology includes a two-step consultative process with participating organizations and other JIU partners. Методология составления ежегодной программы работы включает двухэтапный процесс консультаций с участвующими организациями и другими партнерами ОИГ.
The implementation of IPSAS is a major business transformation process requiring the whole business to engage and derive the expected benefits. Внедрение МСУГС - это процесс кардинальной реорганизации оперативной деятельности, который требует участия всей организации в реализации ожидаемой отдачи.
The comparative review process for post reductions in 2012 and 2013 was completed in the third quarter of 2011. В третьем квартале 2011 года был завершен компаративный обзорный процесс сокращения должностей в 2012 и 2013 годах.
While the Tribunal has commenced the process of holding accountable those most responsible, thousands of serious crimes remain to be addressed. Притом что Трибунал начал процесс привлечения к ответственности тех, кто виновен в первую очередь, еще предстоит разобрать тысячи серьезных преступлений.
One area in which the Ombudsperson process could still be improved is with respect to transparency, particularly where the Ombudsperson recommends continued listing. Одной областью, в которой процесс с участием Омбудсмена может еще быть улучшен, является транспарентность, в частности тогда, когда Омбудсмен рекомендует оставить позицию в перечне.
The process involves various emission sources (e.g. from melting and pouring processes). Данный процесс охватывает различные источники выбросов (например, начиная с процессов плавки и разливки).
The preparatory process for the 2015 Review Conference would allow all nuclear-weapon States to substantiate their unequivocal commitment to eliminate their nuclear arsenals. Процесс подготовки к Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора позволит всем государствам, обладающим ядерным оружием, подтвердить свою безоговорочную приверженность делу ликвидации своих ядерных арсеналов.
Pakistan has always supported an Afghan-led and inclusive reconciliation process. Пакистан всегда выступал за возглавляемый Афганистаном инклюзивный процесс примирения.
We also believe that the process of national reconciliation must be Afghan-led and Afghan-owned. Мы также полагаем, что процесс национального примирения должен возглавляться и осуществляться самим Афганистаном.