Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Members of the Council welcomed the process of national reconciliation and reform started in 2011 in Myanmar. Члены Совета с удовлетворением отметили процесс национального примирения и реформ, начавшийся в 2011 году в Мьянме.
Similarly, they recognized the need to continue to support Somalia and to adopt measures against those who undermine the peace and reconciliation process. Кроме того, была признана необходимость продолжать поддерживать Сомали и принять меры против тех, кто подрывает процесс мира и примирения.
A process of determining the minimum staffing levels of trained and equipped officers in all counties is under way, with UNMIL support. При поддержке со стороны МООНЛ продолжается процесс определения минимальной штатной численности подготовленных и оснащенных сотрудников во всех графствах.
It is now critical that the process be completed in a transparent and credible manner. Сейчас чрезвычайно важно, чтобы этот процесс завершился транспарентно и убедительно.
I am very concerned to hear reports of corrupt practices and intimidation by those seeking to influence the political process. У меня серьезную обеспокоенность вызывают сообщения о коррупции среди тех, кто пытается влиять на политический процесс, и применяемой ими практике запугивания.
The process for the deployment of these helicopters is under way; the advance party of air personnel arrived in Mogadishu on 2 August. Процесс развертывания этих вертолетов уже начался, передовая группа летного и авиатехнического персонала прибыла в Могадишо 2 августа.
The process must remain transparent and credible. Этот процесс должен оставаться прозрачным и заслуживающим доверия.
The compressed timelines and very limited voter information notwithstanding, the registration process nationwide was deemed largely successful. Несмотря на сжатые сроки и крайне ограниченный объем информации по избирателям, процесс регистрации в масштабах всей страны был сочтен в целом успешным.
The United Nations electoral team will support the constitutional referendum process and elections for a constituent assembly, if required. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам выборов поддержит процесс проведения референдума по конституции и, при необходимости, выборы в учредительное собрание.
The process should culminate in reparations, reconciliation between communities and recommendations for reform. Процесс должен увенчаться репарациями, примирением между общинами и рекомендациями на предмет реформ.
The Mission has been supervising the releases and is monitoring the process with the Government's full and active coordination. Миссия наблюдает за освобождением и отслеживает этот процесс при всесторонней активной координации со стороны правительства.
This phase must lead to dialogue among the Syrian sides and the launching of a parallel political process. Этот этап должен привести к диалогу между сирийскими сторонами и позволить начать параллельный политический процесс.
An intergovernmental process was already under way, particularly at United Nations Headquarters. Уже идет межправительственный процесс, особенно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
A process of ethnic displacement was also taking place in Area C of the West Bank. Процесс этнического перемещения происходит также в Зоне С на Западном берегу.
The French National Assembly had then ceded the territory to the southern Vietnamese warlord Bao Dai, who had continued the process of colonization. Затем Национальное собрание Франции уступило эту территорию южновьетнамскому военно-феодальному правителю Бао Даю, который продолжил процесс колонизации.
The extraction process, usually involving strip or open-pit mining, caused great environmental harm. Процесс добычи, который обычно предусматривает разработку недр открытым способом, причиняет огромный ущерб окружающей среде.
The intercultural education strategy could be perceived as a one-way process of adaptation of immigrants to Portuguese society. Стратегию межкультурного образования можно рассматривать как односторонний процесс адаптации иммигрантов к жизни в португальском обществе.
The process included a review of the experiences of other countries, as well as the rights and obligations under the legislation in question. Процесс включает анализ опыта других стран, а также прав и обязанностей по соответствующему законодательству.
Contracts were regularly reviewed by Labour Ministry jurists; the recruitment process was halted if statutory requirements were not met. Контракты на регулярной основе просматриваются юристами Министерства труда, и, если требования закона не соблюдаются, процесс набора приостанавливается.
A parliamentary body monitored the appeals process. Процесс обжалования находится под контролем парламентского органа.
Mr. Lindgren Alves asked what were the next steps foreseen for a one-year extension of the treaty body strengthening process. Г-н Линдгрен Алвиш интересуется, какие последующие шаги предусматривается предпринять в течение года, на который будет продлен процесс укрепления договорных органов.
However, while it had improved the recruitment process, it had not helped to protect migrant workers from exploitation. Однако, улучшив процесс набора на работу, она не способствует защите трудящихся-мигрантов от эксплуатации.
The cards make the process of sending and receiving remittances much easier. Эти карты значительно облегчают трудовым мигрантам процесс отправки и получения денежных средств.
The Committee also urges the State party to speed up the adoption process of a national law for refugees and asylum-seekers. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс принятия в стране закона о беженцах и лицах, ищущих убежище.
Two meetings would be held per month between September and November, with the hope that the negotiation process would thus be completed. С сентября по ноябрь будут проводиться по два заседания в месяц с расчетом, что переговорный процесс будет таким образом завершен.