| The payroll validation process for headquarters is already implemented. | Процесс по проверке правильности начисления заработной платы в штаб-квартире уже внедрен. |
| The mission has issued an IPSAS-compliant standard operating procedure incorporating a diligence process for claiming damages/compensation. | Миссия опубликовала стандартные оперативные процедуры с учетом МСУГС, включающие процесс проявления должной осмотрительности в отношении запросов о выплате возмещения ущерба/компенсаций. |
| Mobility represents a significant change process for the Secretariat. | Мобильность представляет собой процесс, влекущий за собой значительные перемены в Секретариате. |
| Some called for promoting inclusion in the political process. | Одни члены Совета подчеркнули необходимость включения соответствующих субъектов в политический процесс. |
| An ostensibly "participatory" process may lend legitimacy to entrenched inequalities. | Тот или иной процесс, подаваемый под вывеской «всеобщего участия», может придавать легитимность укоренившемуся неравенству. |
| However, this target does not cover the complete recruitment process. | Однако этот целевой срок не охватывает весь процесс набора персонала в полном объеме. |
| This would further enhance the transparency and credibility of the Ombudsperson process. | Это позволило бы сделать процесс, предусматривающий участие Омбудсмена, еще более транспарентным и заслуживающим доверия. |
| This officially concluded the 2014 electoral process. | На этом процесс выборов 2014 года был официально завершен. |
| The consultation and vetting process was completed in 2013. | В 2013 году завершились консультации по земельной политике и процесс ее утверждения. |
| They have also undermined trust-building among the communities and compromised the reconciliation process. | Они также подрывают усилия по укреплению доверия между общинами и ставят под угрозу срыва процесс примирения. |
| They claimed that the notification process was cumbersome and confusing. | Эти должностные лица утверждали, что процесс уведомления является громоздким и неясным. |
| A feedback process was initiated for CDM round-table discussions. | Был начат процесс установления обратной связи по вопросам, рассмотренным в ходе обсуждений МЧР за круглым столом. |
| An open and collaborative review process was essential. | Крайне важно, чтобы процесс пересмотра проходил открыто и в духе сотрудничества. |
| The process was initiated through decision 94/12. | Этот процесс был начат в соответствии с решением 94/12. |
| The process provides feedback to classifications and national accounts where necessary. | Этот процесс предусматривает, когда это целесообразно, получение откликов на классификации и национальные счета. |
| The process could be finalized soon. | Этот процесс может быть завершен в ближайшее время. |
| This process also enhanced urban planning capacity. | Этот процесс также укрепил потенциал в области планирования городских районов. |
| Concerning Goal 7, the organization's equitable community-building process assures environmental sustainability. | Что касается цели 7, то осуществляемый организацией на равноправной основе процесс общинного строительства обеспечивает экологическую устойчивость. |
| The citizenship application process must be fair, transparent and non-discriminatory towards all minorities. | Процесс подачи ходатайства о предоставлении гражданства должен быть справедливым, транспарентным и недискриминационным по отношению ко всем меньшинствам. |
| The consultation process was broad, involving coordination and cooperation with related stakeholders. | Консультационный процесс имел широкий охват и включал в себя координацию и сотрудничество с соответствующими заинтересованными сторонами. |
| The process for application to consent includes a consultation phase. | Процесс рассмотрения заявок на выдачу разрешений включает в себя этап проведения консультаций. |
| Robust analyses feed into a policy process, where stakeholders meet and confront views. | Надежные анализы подкрепляют процесс выработки политики, в рамках которого заинтересованные стороны проводят встречи с целью сопоставления различных мнений. |
| Research shows women feel more comfortable with the ADR adjudication process. | Как показывают исследования, женщины чувствуют себя намного комфортнее, если процесс принятия решений проходит по методике АРС. |
| Resource challenges have affected this process. | Влияние на этот процесс оказали проблемы, связанные с обеспеченностью ресурсами. |
| People forget that the process of empowerment and emancipation of women affects them personally. | Люди забывают о том, что процесс расширения прав и возможностей и эмансипации женщин затрагивает их лично. |