The process of institution-building is beginning to overcome initial difficulties and get truly under way. |
В рамках процесса укрепления институциональных структур начато преодоление свойственных ему трудностей, и сейчас этот процесс начал приобретать реальные формы. |
Henceforth, the consolidated appeal process will be an essentially field-based activity. |
Впредь процесс подготовки и осуществления призывов к совместным действиям будет представлять собой в основном один из видов деятельности на местах. |
The restructuring process was continuing and merited special attention. |
Этот процесс активизации деятельности продолжается, и ему необходимо уделить особое внимание. |
The peace process in the region remained fragile. |
Движение по пути к миру в регионе представляет собой сложный процесс. |
Even though technically the process has the "init" process as its parent, it is still called an orphan process since the process that originally created it no longer exists. |
Хотя технически процесс «init» признаётся родителем этого процесса, его всё равно считают «осиротевшим», поскольку первоначально создавший его процесс более не существует. |
In the meantime this new negotiating process will hopefully encourage self-restraint measures. |
Между тем этот новый переговорный процесс будет, как мы надеемся, поощрять меры сдержанности. |
Although privatization is a slow-moving process, the confidence of investors appears high. |
Несмотря на то, что приватизация - это процесс длительный, в среде инвесторов, как представляется, преобладает чувство уверенности. |
The UNCED process highlighted the need to integrate anti-desertification plans into national environmental planning. |
Процесс ЮНСЕД высветил необходимость включения планов по борьбе с опустыниванием в национальные планы деятельности по охране окружающей среды. |
Such a process involves teamwork and partnerships. |
Такой процесс требует коллективной работы и установления отношений партнерства. |
The process continued after independence in 1960. |
Этот процесс продолжался и после получения независимости в 60-м году. |
Developing operational programmes will be a dynamic process that emphasizes experiential learning. |
Разработка оперативных программ представляет собой динамический процесс, в основе которого лежит принцип обучения на собственном опыте. |
It recommended that I urge the depositaries to begin that process now. |
Они рекомендовали мне обратиться к депозитариям с настоятельным призывом начать этот процесс в настоящее время. |
The separation process reportedly became more systematic on the following day. |
Процесс отделения, согласно сообщениям, стал осуществляться более систематическим образом на следующий день. |
To complement this process, international capital movements were entirely liberalized in 1989. |
С тем чтобы дополнить этот процесс, в 1989 году были полностью либерализованы международные движения капиталов. |
The process of liberalization under way in these countries generally includes the minerals sector. |
Идущий в настоящее время в этих странах процесс либерализации, как правило, охватывает и горнодобывающий сектор. |
Such a process presents various export opportunities for SMEs. |
Этот процесс открывает различные возможности для МСП с точки зрения развития экспорта. |
The process was considered dynamic given the diversity and cultural pluralism among countries. |
С учетом многообразной специфики и культурных особенностей стран было признано, что этот процесс развивается успешно. |
UNICEF needed leadership and could not afford a lengthy process of internal consultation without clear direction. |
ЮНИСЕФ нуждается в руководстве, и он не может позволить себе проводить длительный процесс внутренних консультаций без четко определенного направления деятельности. |
The Arusha peace accord process appears to be derailed. |
Процесс, начало которому положило Арушское мирное соглашение, как представляется, сорван. |
The challenge now is to see through the implementation process. |
Теперь задача заключается в том, чтобы довести процесс выполнения соглашения до конца. |
As the draft itself indicates, that process is complex. |
Как указывается в самом проекте резолюции, этот процесс является весьма сложным. |
Entry into force should not be complicated to delay the process. |
Вступление в силу этого договора не должно осложняться какими-либо препятствиями, задерживающими данный процесс. |
The significant progress achieved in that process was highly encouraging. |
Особое удовлетворение вызывает тот факт, что этот процесс значительно продвинулся вперед. |
The process of budgeting for peace-keeping operations required more transparency. |
Процесс составления бюджетов для операций по поддержанию мира должен быть более транспарентным. |
Charter amendment was a complex process requiring ratification by over 120 Governments. |
Процесс внесения поправок в Устав является сложным процессом, требующим ратификации более чем 120 правительствами. |