Figure 15 describes the process that starts when a crime is committed. |
На рисунке 15 отражен процесс, начинающийся с момента совершения преступления. |
Smuggling of migrants is a complex process, which must be analysed in order to develop effective prevention strategies. |
Незаконный ввоз мигрантов представляет собой сложный процесс, требующий анализа в целях выработки эффективных стратегий предупреждения. |
Catching up involves the innovative process of adapting and improving technologies already in use. |
Для преодоления отставания необходимо реализовать инновационный процесс адаптации и совершенствования уже используемых технологий. |
In all of these applications, a process of collaborative learning between multiple stakeholders is necessary for successful planning and implementation of such systems. |
Во всех этих областях для успешного планирования и применения таких систем необходим процесс обучения через взаимодействие различных заинтересованных сторон. |
The process of building productive capabilities is consistent with the international mobility in production and research. |
Процесс наращивания производственного потенциала согласуется с международной мобильностью в производственной и научно-исследовательской деятельности. |
The process of achieving greater openness is affected by conflict and trade-offs. |
На процесс достижения большей открытости влияют конфликты и противоречия. |
It is the process of turning raw geographical data into useful information. |
Это процесс превращения необработанных географических данных в полезную информацию. |
As such, it became apparent that GIS would have significant, long-term impacts on society and on the policy-making process. |
В этой связи стало очевидным, что ГИС станут оказывать значительное долгосрочное воздействие на общество и на процесс формирования политики. |
The Friends of the Chair group has reflected on and has provided suggestions to improve the implementation process for the System of National Accounts. |
Группа друзей Председателя рассмотрела процесс применения Системы национальных счетов и сделала предложения по его совершенствованию. |
Furthermore, the Forum devised strategies to accelerate the process of mainstreaming gender into national statistical systems. |
Кроме того, на Форуме были выработаны стратегии, позволяющие ускорить процесс магистрализации гендерного подхода в национальных статистических системах. |
In this way, the process is open to many stakeholders to make their input. |
Это позволяет самым разным субъектам внести свой вклад в этот процесс. |
The revision process allows integration of new diseases reported because of newly discovered genes and microbes. |
Процесс обновления позволяет учесть новые болезни, информация о которых стала доступной благодаря открытию новых генов и микробов. |
The global consultation process has identified a number of recurring themes and issues. |
Глобальный процесс консультаций позволил выявить ряд повторяющихся тем и вопросов. |
At the time of writing the present report, this worldwide consultation process had not been concluded and the results were not yet available. |
На момент подготовки настоящего доклада этот процесс глобальных консультаций не завершился, и его результаты еще не доступны. |
The process has recently been completed and the Global Office Coordinator joined the FAO Statistics Division in December 2012. |
Этот процесс был недавно завершен, и в декабре 2012 года координатор Глобального управления приступил к работе в Статистическом отделе ФАО. |
Empowerment has been defined as the process of transforming existing power relations and of gaining greater control over the sources of power. |
Расширение прав и возможностей определяется как «процесс преобразования существующих властных отношений и обретения большего контроля над источниками власти. |
The process of social transformation can be explored at both the personal and the structural levels. |
Процесс общественных преобразований можно изучать на индивидуальном и структурном уровнях. |
The result is a systematic and coherent process of learning that can gradually encompass a wider range of community endeavours. |
Результатом стал бы систематизированный и последовательный процесс обучения, который постепенно охватил бы более широкий спектр общественной деятельности. |
The process of continuing to define new types of violence against women is not yet complete in Canada. |
В Канаде до сих пор не завершился процесс дальнейшего определения новых видов насилия в отношении женщин. |
It is our contention that the process must begin from within. |
Мы утверждаем, что этот процесс должен начинаться «изнутри». |
Based on scientifically developed integration indicators, the integration process is to be continuously analysed. |
Процесс интеграции будет непрерывно анализироваться на основе научно разработанных интеграционных показателей. |
Mr. Asztalos (Romania) explained that, in addition to imposing penalties for segregation, the process was being monitored. |
Г-н Азталос (Румыния) объясняет, что помимо назначения наказаний за сегрегацию данный процесс является предметом мониторинга. |
The Ministry of the Interior had resumed the process of issuing supplementary decisions on behalf of "erased people" who had settled their status. |
Министерство внутренних дел возобновило процесс вынесения дополнительных решений по "вычеркнутым лицам", которые урегулировали свой статус. |
The process of change set in motion by Evo Morales' assumption of the presidency was only just beginning. |
Процесс изменений, происходящий с момента прихода к власти президента Моралеса, только начинается. |
A proposal from the Sami Rights Committee for specific rules in national legislation governing the consultation process was currently under consideration. |
В настоящее время рассматривается предложение Комитета по правам саами по созданию особых норм в национальном законодательстве, регулирующих процесс консультаций. |