Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The PRSP process being new, monitoring and evaluation would necessarily be an evolving process. Ввиду того, что процесс составления ДСББ только начался, мониторинги и оценка обязательно будут со временем находить все более широкое применение.
Very difficult to keep the interest of public during such a long process (the process started in February 2001). Очень сложно было поддерживать интерес общественности в течение столь длительного периода времени (процесс начался в феврале 2001 года).
Its signing of the Agreement and joining of the process really took the process in Burundi significantly forward. Тот факт, что эта группировка подписала соглашение и присоединилась к процессу, действительно существенно продвинул вперед процесс в Бурунди.
The process of implementation of the new talent management system has further exacerbated delays in the recruitment process. Процесс внедрения новой системы обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников еще больше усугубил задержки в процессе набора персонала.
This new approach to the recruitment process is expected to streamline the staffing process and lead to a considerable reduction in vacancy rates. Этот новый подход к процессу набора новых сотрудников, как ожидается, позволит упорядочить процесс укомплектования кадров и приведет к значительному сокращению доли вакантных должностей.
It is also true that the democratic process is a long-term process and eminently perfectable. Верно также и то, что демократический процесс является процессом долгосрочным и бесконечно совершенствуемым.
A recruitment process was not undertaken, as the amount of time required by the process surpassed the period of the temporarily vacant posts. Процесс набора сотрудников не проводился, поскольку необходимое для этого время превышало сроки существования временно вакантных должностей.
The intensive process of legislative changes stemming from the process of integration with the European Union contributed to those changes. Этим переменам во многом способствовал интенсивный процесс законодательных изменений, связанный с вступлением в Европейский союз.
Any process of national reconstruction and reconciliation that omits that matter is, in short, a weak reconciliation process. Любой процесс национального восстановления и примирения, который не учитывает этот момент, становится весьма уязвимым.
The UN/CEFACT standardization process requires considerable business-user involvement in all steps of the process. Процесс стандартизации СЕФАКТ ООН требует активного участия бизнес-пользователей на всех его этапах.
There are two main processes for producing rubber asphalt: the wet process and the dry process. Известны два основных процесса для изготовления гуммированного асфальта: мокрый процесс и сухой процесс.
This process will be followed by a comprehensive monitoring and evaluation process. За этой работой последует процесс всеобъемлющего мониторинга и оценки.
Some delegations were particularly interested in the appointment process for the new Director of the Evaluation Office and requested an update on the process. Некоторые делегации особенно интересовал процесс назначения нового Директора Управления по вопросам оценки, и они попросили представить обновленную информацию по этому вопросу.
They hoped that the process would be as consultative and transparent as the MTR process. Они выразили надежду на то, что этот процесс будет носить такой же консультативный и транспарентный характер, как и процесс среднесрочного обзора.
The process of examining legislation that may discriminate against women has been in process since Pakistan achieved Independence. Процесс анализа законодательства, потенциально имеющего дискриминационный характер по отношению к женщинам, продолжается с момента обретения Пакистаном независимости.
It would not fund the target-setting process, however, although EBRD would be willing participate in that process. Он не будет финансировать процесс установления целевых показателей, хотя ЕБРР и готов участвовать в этом процессе.
That process is expected to generate information that will help UNV to strengthen its evaluation process. Ожидается, что благодаря этому процессу будет собрана информация, которая позволит ДООН укрепить процесс оценки.
Reaching out to the business community and integrating it into the learning process can help accelerate that process. Ускорению этого процесса могут способствовать налаживание связей с деловыми кругами и их вовлечение в учебный процесс.
The preparation of financial statements was a lengthy process and numerous adjustments had to be made during the closure process. Подготовка финансовых ведомостей - это длительный процесс, и при закрытии счетов приходится делать многочисленные корректировки.
We cannot teach the value of peaceful process if peaceful process repeatedly fails. Мы не сможем убедить людей в важности мирного процесса, если мирный процесс постоянно пробуксовывает.
Because of the similarities between the two processes, the UNCSD SDI process was considered an optimal reference for devising the iterative process. Ввиду сходства между этими двумя процессами процесс КУРООН по ПУР был сочтен оптимальным ориентиром для разработки итеративного процесса.
The process of legal and judicial reform is an ongoing process in any country. Процесс законодательной и судебной реформы в любой стране носит поступательный характер.
I think that upholding international law is a huge contribution to any peace process and to the success of that process. Я думаю, что соблюдение норм международного права является огромным вкладом в любой мирный процесс и в обеспечение успеха такого процесса.
The process of preparation of the second UPR Report started in November 2011, with a national level consultative process. Процесс подготовки доклада второго УПО начался в ноябре 2011 года с проведения национальных консультаций.
Moreover, they will always respect and appreciate the countries and Governments that support their political process and participate in the reconstruction process. Кроме того, он всегда будет испытывать признательность и уважение к тем странам и правительствам, которые поддержали осуществляемый им политический процесс и приняли участие в процессе реконструкции.