During the period under review, media activities were focused mainly on coverage of the electoral process. |
В отчетный период средства массовой информации главным образом освещали избирательный процесс. |
The comprehensive training and accreditation process for demining personnel from the Kadugli area was successfully completed, and they were deployed to Diffra. |
Был также успешно завершен всеобъемлющий процесс учебной подготовки и аккредитации саперов из района Кадугли, которые были затем отправлены в Диффре. |
The Commission subsequently decided to extend the process throughout the country. |
Комиссия затем решила распространить этот процесс на остальные районы страны. |
The Section is continuously reviewing and updating the separation process in order to hasten delivery of end-of-service benefits to separating staff members. |
Секция на постоянной основе анализирует процесс увольнения сотрудников и обновляет соответствующие данные с целью ускорить получение увольняющимися сотрудниками выплат, положенных при прекращении службы. |
The selection process is under way; nine candidates have applied for the post. |
Процесс отбора продолжается; на должность претендуют девять кандидатов. |
Council members reaffirmed their determination to support the peace and reconciliation process in Somalia. |
Члены Совета вновь заявили о своей решимости поддерживать процесс обеспечения мира и примирения в Сомали. |
It also called for continuing negotiations between the Government of Afghanistan and the Taliban without outside interference and encouraged regional States to support this process. |
В ней был также сформулирован призыв к продолжению переговоров между правительством Афганистана и «Талибаном» без вмешательства извне, а государствам региона было рекомендовано поддержать этот процесс. |
Even before the recent resumption of hostilities, rocket and improvised explosive device attacks spread fear and slowed the reconciliation process. |
Даже еще до недавнего возобновления боевых действий удары, нанесенные с применением ракет и самодельных взрывных устройств, создали атмосферу страха и замедлили процесс примирения. |
The Algerian party agreed to continue its efforts and to lead the negotiation process during the initial phase of the inclusive inter-Malian dialogue. |
Алжирская сторона согласилась продолжать свои усилия и вести процесс переговоров на начальном этапе всеохватного межмалийского диалога. |
The insurgency has thus far not had a significant impact on the electoral process. |
Мятежники пока не смогли оказать существенного влияния на избирательный процесс. |
ISAF redeployment remains on track, although the process continues to be one of unprecedented scale and complexity. |
Продолжается передислокация МССБ, хотя данный процесс по-прежнему отличают беспрецедентные масштабы и сложность. |
The second stage will cover the negotiation process itself. |
Второй этап будет охватывать сам переговорный процесс. |
The process of destruction has begun at the identified commercial facility in Finland and is expected to commence soon in the United States. |
Процесс уничтожения на установленном коммерческом объекте в Финляндии уже начался и вскоре должен начаться в Соединенных Штатах. |
He expressed concern that some elements within the country were determined to derail the process through the intimidation of political personalities. |
Он выразил обеспокоенность по поводу того, что некоторые элементы в стране упорно пытаются сорвать этот процесс посредством запугивания политических деятелей. |
He informed the Council that the political transitional process in Yemen remained on track. |
Он сообщил Совету, что политический переходный процесс в Йемене продолжается. |
Military operations against FDLR remain an option and should be seriously considered again if the negotiated process produces inadequate results. |
Проведение военных операций против ДСОР по-прежнему остается одним из возможных сценариев, и его следует вновь внимательно изучить, если переговорный процесс окажется недостаточно результативным. |
As a result, the process has been quite confusing for the person seeking the exemption. |
В результате этого для лица, добивающегося изъятия, процесс становится запутанным. |
Elections would render this process moot, in particular, the requirement to form a Transitional Governing Body. |
Проведение выборов поставит под сомнение этот процесс, в частности лишит смысла требование сформировать переходный управляющий орган. |
To underline the support of the Security Council to the peace and reconciliation process in Somalia. |
Подчеркнуть, что Совет Безопасности поддерживает процесс установления мира и примирения в Сомали. |
The Ministry of Internal Affairs began a process to eliminate "ghost" and over-age workers from ministry records. |
Министерство внутренних дел начало процесс исключения из списков министерства «мертвых душ» и престарелых работников. |
Not submitted to any inter-governmental process for approval. |
Процесс утверждения в каком-либо межправительственном формате не проходили. |
The CTBTO immediately launched a process to monitor the spread of radioactive substances around the globe. |
ОДВЗЯИ сразу же инициировала процесс отслеживания распространения этих радиоактивных веществ по всему миру. |
We intend to do our utmost to make the current Non-Proliferation Treaty review process as effective as possible. |
Намерены прилагать максимум усилий для того, чтобы текущий обзорный процесс Договор о нераспространении проходил как можно эффективнее. |
The Tribunal continues to implement its planned downsizing process. |
Трибунал продолжает процесс планового сокращения штатов. |
The nomination process took place from 2 to 24 July; a provisional list of 140 candidates was announced by the National Elections Commission. |
Процесс выдвижения кандидатур проходил с 2 по 24 июля; предварительный список из 140 кандидатов был обнародован Национальной избирательной комиссией. |