We fully appreciate and support the regional security dialogue process, known as the Kathmandu process, initiated by the Regional Centre. |
Мы в полной мере воздаем должное и поддерживаем начатый Региональным центром процесс диалога в области региональной безопасности, известный как процесс Катманду. |
Within the framework of the Intergovernmental Authority on Development, Kenya is chairing the southern Sudan peace process and the Somali reconciliation process. |
В рамках Межправительственного органа по вопросам развития, Кения возглавляет мирный процесс в южной части Судана и процесс примирения в Сомали. |
The Arta process was successful because it was a Somali process. |
Артский процесс увенчался успехом потому, что это был сомалийский процесс. |
The process needs strengthening, especially in respect of the monitoring of implementation and evaluation of the process and its end results. |
Этот процесс нуждается в укреплении, особенно в том, что касается мониторинга и оценки его хода и конечных результатов. |
We are concerned that the process agreed upon has not yet been effected, thus complicating the peace process. |
Мы обеспокоены тем, что согласованный процесс до сих пор не приведен в действие, что ведет к осложнению мирного процесса. |
The process of decolonization is very important to the integrity of this Organization, and none has served that process more ably than you have. |
Процесс деколонизации исключительно важен для целостности этой Организации, и никто не служил этому процессу более умело, чем Вы. |
In the remaining 37 countries whose Governments have agreed on the process, the process is still at an initial stage. |
В остальных 37 странах, где правительства согласились включиться в этот процесс, он находится все еще на начальном этапе. |
The actual implementation process of the new custodial arrangements formally began in early 1993, by identifying specific areas needed in the process. |
Внедрение новой системы хранения официально началось в первых числах 1993 года путем определения конкретных областей, в которых будет осуществляться этот процесс. |
She informed the Committee about recent developments regarding the preparatory process of the World Conference and thanked the members for their contribution to that process. |
Она проинформировала Комитет о последних событиях, связанных с процессом подготовки к проведению Всемирной конференции, и поблагодарила членов Комитета за их вклад в этот процесс. |
That process should encourage a protective, inclusive debate that strengthens the legitimacy of the institutions that we have already created through the Bonn process. |
Этот процесс должен поощрять проведение в обстановке защищенности всеобъемлющих обсуждений, способствующих укреплению легитимности институтов, которые мы создали в результате Боннского процесса. |
The process of disarmament, demobilization and reintegration, which is the cornerstone of the peace process, has come to a virtual standstill. |
Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции, который является краеугольным камнем мирного процесса, фактически застопорился. |
In spite of the irregularities in the electoral process, the elections constitute a positive step in the democratization process in Afghanistan. |
Несмотря на нарушения, допущенные в ходе избирательного процесса, выборы являются конструктивным вкладом в процесс демократизации в Афганистане. |
Clearly the process of institution building has proved to be a much bigger challenge than was anticipated at the beginning of the transition process. |
Несомненно, что процесс институционального строительства оказался значительно более сложным, чем это ожидалось в начале переходного процесса. |
That does not constitute a true reconciliation process, which is why we must move beyond peacekeeping and non-lethal coexistence and enter the nation-building process. |
Это еще не подлинный процесс примирения, и поэтому мы должны двигаться вперед, выходить за рамки деятельности по поддержанию мира и нелетального сосуществования и приступать к процессу государственного строительства. |
The first thing is the continuation of the reconciliation process: the process has not yet been completed. |
Во-первых, это продолжение процесса примирения; этот процесс еще не завершен. |
A competitive bidding process will be carried out, and it is expected that this process will be completed by May 2001. |
Будут организованы конкурсные торги, и, как предполагается, этот процесс будет завершен к маю 2001 года. |
However, this process has to be built upon existing assessments, avoiding duplication, as the funding requirements for the process could be quite considerable. |
Однако, данный процесс должен опираться на существующие механизмы оценки в целях предотвращения дублирования усилий, поскольку финансовые потребности для осуществления такого процесса могут оказаться весьма значительными. |
That of course in no way detracts from the fact that the process remains and will remain a fully Nepalese-owned process. |
Разумеется, это ни в коей мере не умаляет того факта, что процесс остается и будет оставаться полностью под контролем Непала. |
MESICIC is a peer review process, with the General Secretariat of the Organization of American States coordinating and providing support services for the follow-up process. |
MESICIC представляет собой процесс обзора другими участниками, в рамках которого Генеральный секретариат Организации американских государств осуществляет координацию и предоставляет вспомогательные услуги в связи с процессом наблюдения. |
In addition, violence undermines the prospects of the peace process and exacerbates extremism and terrorism instead of supporting the peace process. |
Кроме того, насилие подрывает перспективы мирного процесса и усугубляет экстремизм и терроризм, вместо того чтобы поддерживать мирный процесс. |
The registration process has now been completed, and it is not technically possible to reopen the registration process. |
В настоящее время процесс регистрации завершен и технически невозможно возобновить процесс регистрации. |
The process of African development, however, like any other process, requires venture capital. |
Однако процесс африканского развития, как и любой другой процесс, требует инвестирования, связанного с риском. |
One delegation asked if UNICEF had found the process valuable, while another stressed the importance of bringing Governments fully into the process. |
Одна делегация поинтересовалась, считает ли ЮНИСЕФ этот процесс полезным, а еще одна подчеркнула важность полномасштабного вовлечения в этот процесс правительств. |
There would either have to be a more extensive preparatory process or, alternatively, a post-meeting process to formulate the agreements. |
Следует либо обеспечить более продолжительный подготовительный процесс, либо, если это невозможно, процесс после совещаний для формулирования договоренностей. |
The process also requires the identification of the priorities on which to concentrate in order to most effectively face the challenges standing in the way of the development process. |
Этот процесс требует также установления приоритетов, на которых следует сосредоточить внимание в интересах наиболее эффективного решения проблем, препятствующих процессу развития. |